Читаем Энциклопедия обрядов и обычаев полностью

Таким образом окончательно утвердилось иудейское, греческое и римское именословие, и многие народные имена оказались преданными забвению. Следует отметить, что у других славянских народов они сохранились, и дети носят имена Снежан, Румян, Милиц, Драгомиров, Радованов и Вуков (от Волка — когда-то популярного в России имени; известен, в частности, дьяк Волк Курицын, живший в XVI в.).

Жемчудница! Моя Нежняна!Краснолюбица — жена,Цветана и Краса-Прельстяна,И Любмила и Весна!

Пофантазируем, станут ли когда-то женщины на Руси носить такие имена? У нас же встречаются еще и отдельные имена арабского, индийского, персидского и германского происхождения. Все они внесены в святцы Русской Православной Церкви (церковная книга, содержащая месяцеслов /календарь/, составленный в порядке месяцев и дней года, к которым Церковью приурочено религиозное чествование каждого святого). Каждое имя обозначало что-либо на том языке, из которого оно было взято, главным образом, нечто положительное и достойное. Были, правда, имена, несущие неприятную смысловую нагрузку, например, Ардалион — замаранный, Клавдия — хромоногая, Варвара — грубая, Васса — пустыня, Фока — тюлень, а некоторые звучали весьма неблагозвучно и даже комично: Псой, Дул, Проскудня, Павсикакий, Агафонус. Представьте сейчас девушку, которую зовут, например, Епихария Мардарьевна, или молодого человека — Евпсихия Кастрикиевича, произведите от их полных имен сокращенные и ласкательные, и вообразите, каково этим несчастным приходилось бы, к примеру, в школе!

Каждое имя имеет своего покровителя, т. е. святого, чья память ежегодно отмечается Церковью в один и тот же день, который в быту называется именины. Некоторые наиболее распространенные имена имеют нескольких святых; случается, что и один и тот же святой чествовался несколько раз в году. Наиболее часто встречаются в святцах имена: Иоанн, Петр, Павел, Александр, Андрей, Михаил, Мария, Анна и Елена. Зато Ольга, Татьяна, Алла, Вера, Надежда, Любовь, Людмила и Екатерина имеют только один именинный день.

Итак, к середине XIX в. на каждые двенадцать носимых чисто русских имен приходилось не менее тысячи «импортных» — чужестранного происхождения. Сперва имя давалось по святому, чья память выпадала на день крещения. Постепенно это правило перестало соблюдаться, и имена стали выбираться по вкусу родителей. В некоторых семьях из поколения в поколение передаются одно-два имени предков, как по женской, так и мужской линии (чаще по последней). Например, дед — Сергей Михайлович, отец — Михаил Сергеевич, сын — Сергей Михайлович и т. д. В других семьях принято давать детям имена бабушек и дедушек, что всегда и было честью как для старшего члена семьи, так и для только что родившегося. Очень доброе дело объяснить ребенку, когда он подрастет, историю выбора его имени: кто в роду носил его прежде и что это был за человек.

С именами связывалось множество суеверий. Нельзя давать новорожденному имя умершего ребенка, чтобы он не унаследовал его судьбы; можно назвать именем умершего деда или бабки, если они были счастливы и удачливы, т. к. судьба передается через поколение, или просто удачливого предка.

«Узнав, что младенец назван Александром, дядя всплеснул руками.

— Великолепное имя, — сказал он — Два величайших полководца, государыня сестрица, в мире: великолепный Аннибал и Александр. И еще Александр Васильевич — Суворов. Поздравляю, сударыня сестрица! Это великолепное имя вы выбрали.

— Имя дано более по фамильной памяти, — сказал неохотно Сергей Львович, — по прадеду его, по Александру Петровичу, ибо он — прямой основатель семейного благополучия, а не по Суворову, — добавил он тонко и покосился на Карамзина». (Ю. Тынянов. «Пушкин»).

Вот еще какие особенности употребления имен на Руси отмечает В. Даль: «Имена умалительные были в большом ходу и в разном значении, например, как ласка (Сеня, Сенюшка, Сенюша, Сенютка), зывали так и князей своих, особо Галицких (Владимирко, Василько), или в знак преданности, покорности, подлый перед боярином, а этот перед князем, царем (Петрушка, Федька, Митька), а попы в сем значении писались на — «чище» (Иванчище, Степанчище); особое умалительное окончание водилось для детей незаконных: «Святослав ушел во Владимир, и с ним два сына его от наложницы: Мстиславец и Ярославец».

Если у женщины рождаются одни девочки, она дает последней свое имя, дабы следующим родился мальчик.

Чтобы до поры обмануть болезнь, приставшую к ребенку, надо временно назвать мальчика именем девочки, и наоборот. До крещения дитя можно назвать покуда каким-нибудь именем, например, Богдан. Наречь ребенка именем праведника — к добру, а именем мученика — к худу. Раскрыть имя ребенка до крещения — тяжкий грех, который может повлечь за собой смерть новорожденного.

С именем связано множество пословиц и поговорок:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История религии в 2 томах
История религии в 2 томах

Александр Мень является автором семитомного исследования «История религии. В поисках Пути, Истины и Жизни». Это повествование о духовных исканиях человечества. Читатель найдет в нем богатый материал о духовных традициях Древнего Востока, о религии и философии Древней Греции, о событиях библейской истории со времен вавилонского плена до прихода в мир Иисуса Христа.Данное сокращенное издание, составленное на основе публичных выступлений о. Александра, предназначено для учащихся средней школы, гимназий, лицеев, а также для всех, кто только начинает знакомиться с историей религии. Книга может быть использована как самостоятельное учебное пособие и как дополнительный материал при изучении других исторических дисциплин. Из электронного издания убраны приложения об исламе и современном иудаизме, написанные другими авторами и добавленные в печатное издание без согласования с автором.

Александр Владимирович Мень , протоиерей Александр Мень

Религиоведение / Религия / Эзотерика
Код завета. Библия: ошибки перевода
Код завета. Библия: ошибки перевода

Библия – это человеческие рассуждения о Боге. Поэтому вполне понятно, что Библия содержит некоторые заблуждения. Это касается и Ветхого, и Нового Завета. Эти заблуждения множились на протяжении двух тысячелетий и по сей день продолжают распространяться. Ошибки в переводе Библии – одна из наиболее распространенных причин для заблуждений.Мария и Иосиф бегут с младенцем Христом в Египет, а в самом ли деле святое семейство покинуло Иудею, или все это опять новозаветное изобретение? Был ли крещен Иисус? И если да, то кем? Или опять выдумка? Где Иисус произнес свою знаменитую Нагорную проповедь? И собирался ли он уничтожить Храм в Иерусалиме? Когда конкретно умер Иисус? И при каких обстоятельствах вознесся на небо?Противоречий много, но только одна ложь так и остается ложью. Процесса над Иисусом, устроенного Синедрионом, в том виде, в каком он описан Новым Заветом, не было. Я не предлагаю низвергнуть христианскую религию. Я предлагаю постараться приблизиться к пониманию реальной личности Иисуса, его жизни и смерти.

Оксана Гор

Религиоведение / Образование и наука