Читаем Эпиграммы полностью

Ст. 2. Обе священных главы — Цицерона, казненного по приказу Антония, и Помпея, убитого Потином, евнухом египетского (фаросского) царя Птолемея.

Книга IV1

Эпиграмма написана ко дню рождения Домициана 24 октября 88 года, когда Домициану минуло тридцать семь лет.

Ст. 3. …Пилосского века… — т. е. возраста Нестора, царя Пилоса.

Ст. 6. Дубовый венок — давался победителям на играх в честь Юпитера.

Ст. 7. Великий лустр. — Лустром называлось очистительное жертвоприношение каждые пять лет. Великим лустром называлось празднество, которое должно было совершаться через каждые 110 лет.

Ст. 8. …обряд, чтимый Тарентом… — жертвоприношение Плутону на Марсовом поле, на участке, называвшемся Тарентом.

3

Ст. 8. Цезарев сын — сын Домициана, умерший в младенчестве и обожествляемый Марциалом.

8

Ст. 1. Первый час и второй… — Сутки римляне делили на две части по двенадцать часов в каждой: одну — от восхода солнца до заката, другую — от заката до восхода. Таким образом, при восходе солнца, например, в семь часов утра, это будет первый час; третий придется на девять часов утра, седьмой — на тринадцать часов, десятый — на шестнадцать и т. д.

11

Эпиграмма обращена к Луцию Антонию Сатурнину, наместнику Верхней Германии, который поднял восстание против Домициана в 89 г.

Ст. 1. …гордясь своим именем… — именем Антоний, как у триумвира Антония, воевавшего с императором Августом ради Клеопатры (Фаросской жены) и разбитого близ Антийского мыса.

Ст. 2. Сатурнин. — Имеется в виду мятежник Луций Аппулей Сатурнин, народный трибун 103 и 100 гг. до н. э.

14

Ст. 1. Силий — поэт Силий Италик, автор исторического эпоса о второй Пунической войне.

Ст. 7. В декабре — т. е. на праздник Сатурналий.

18

Ст. 1. …сочатся ворота… — от водопровода, проходившего над ними.

19

Ст. 1. …секванской ткачихи… — Секваны — галльское племя.

Ст. 6. Тригон и гарпаст — разного рода мячи.

25

Большая часть мест, упоминаемых в этой эпиграмме, находится на северном побережье Адриатического моря.

Ст. 6. Киллар — конь Кастора.

29

Ст. 7. Персий — поэт I в. н. э., автор книги сатир.

Ст. 8. …«Амазонидой»… Марса… — Имеется в виду поэма Домиция Марса на мифологический сюжет, не дошедшая до нас.

31

Ст. 10. «Гипподама» — очевидно, переделанное на греческий лад имя «Домиция Кабаллина» («лошадиная»: по-гречески лошадь — «ίππος»).

Ст. 2. …тогой… снеговой. — Снеговой (nivea) называлась изношенная и потому холодная тога.

39

Ст. 6. Гратий — чеканщик, чьи произведения упоминаются также Плинием Старшим (XXXIII, 39).

Ст. 7. …с позолотою… каллаикской… — т. е. испанской (из нынешней Галисии).

40

Ст. 1. …когда процветал Писонов род… — Род Писонов пришел в упадок после заговора Гая Кальпурния Писона против Нерона в 65 г.

Ст. 3. Царствам… — т. е. домам патронов.

44

Ст. 1. Весбий — Везувий, извержение которого в 79 г. разрушило Помпеи и Геркуланум.

45

Ст. 2. Парфений — спальник Домициана, бывший и поэтом.

51

Ст. 6. Да вернут боги носилки тебе! — очевидно, для выноса тела. Ср. I, 99; 16-18.

53

Ст. 8. …не киник… сукин сын. — Слово киник (cynicus) происходит от греческого κυων — собака.

54

Ст. 7. …доблестней даже Трасеи… — Стоика Трасею Пета, приговоренного к смерти Нероном, Тацит (Анналы, XVI, 21) назвал «воплощением доблести».

55

Ст. 1. Луций — вероятно, Лициниан, к которому обращена эпиграмма I, 49.

Ст. 3. …Речистым Арпам… — родине Цицерона.

57

Ст. 3. …поселенца аргивского царство… — Тибур (ныне Тиволи), основанный аргивянином Катиллом.

Ст. 4. …двадцать столбов римской дороги… — т. е. двадцать миль.

Ст. 5. …немейского чудища сердите… — главная звезда в созвездии Льва.

59

Ст. 1. Гелиады — тополя. В тополя были превращены дочери Гелиоса, сестры Фаэтона, оплакивавшие брата, а слезы их превратились в янтарь.

60

Ст. 1. Кастр (ныне Марино) и Ардея — города на юг от Рима.

Ст. 2. Созвездие Клеон — Лев.

Ст. 6. Сардиния считалась нездоровой местностью.

62

Ст. 2. …темное все белым становится там. — См. об этом эпиграмму VII, 13.

63

Ст. 1. Бавлы (ныне Баколи) — местечко около Бай.

Ст. 4. …Нерону служить не пожелавшие… — Нерон неудачно пытался утопить свою мать Агриппину. См. Светоний. Нерон, 34.

64

Ст. 30. Молорх — бедный виноградарь, радушно принявший Геркулеса во время охоты на немейского льва.

67

Ст. 5. Скорп и Талл — цирковые возничие.

78

Ст. 8. Парфений. — См. прим. к эпиграмме IV, 45. Сигер — также спальник Домициана.

88

Ст. 3. Септиций — чеканщик, очевидно, выделывавший вещи из самого плохого серебра.

Ст. 5. Антиполь — город в Галлии (ныне Антиб).

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги