Так блуждали они, пока солнце не начало садиться, а температура заметно стала понижаться. Тиарет пробрала дрожь до такой степени, что девушка свалилась с коня, припав к еще горячему песку всем телом. Лишь ржание коня и его попытки поднять эльфийку, привели ее в чувства. И устремила свой уставший взор валинорка в небо, дабы молитву ее услышала Айну, и послала знак для спасения.
Стали на небе закатном появляться звезды, что служили ориентиром для путников в море и на суше. Поблагодарила Тиарет богиню эльфийскую, и устремилась на запад. Чем дальше шли они с хуаруилом, тем меньше оставалось сил, ведь уже к вечеру прошедшего дня должны они были прибыть в Валинор.
Когда удалось миновать им город миражей, послышались человеческие голоса. Язык был знаком Тиарет, но говорили они так быстро, что эльфийка не могла разобрать ни слова. Ей показалось на миг, что это призраки ожили ближе к ночи и пытаются запугать её. Но хода своего аин не остановила, лишь ухватилась покрепче рукой за поводья, а другую возложила на эфес клинка своего.
Голоса становились все громче и громче, пока Тиарет не пришла в лагерь кочевников. Перед ней на огромной поляне расстелились шатры и костры, и как бы сильно не было желание обойти эту напасть стороной, сил на еще один день пути не оставалось. Нелегкий это был выбор, вернуться в город миражей и сгинуть там, или попытаться пройти мимо кочевников и, вероятно, добраться до Валинора. Натянув капюшон плаща своего цвета ночи посильнее на лицо, решила эльфиская дева пройти сквозь лагерь, надеясь на удачу и защиту Айну.
Они вместе с конем шагали тихо и быстро, словно были одним целым и понимали друг друга без слов. Пройдя несколько шатров, Тиарет успокоила свое сердце, что сильно стучало от страха, да только рано она расслабилась.
— ‘afasat! (араб. Стой!)– Кто-то позади окликнул Тиарет, и девушка остановилась как вкопанная. — ‘iilaa ‘ayn ‘ant dhahib? (араб. Куда ты идешь?)
Мужчина подошел к Тиарет, что она смогла разглядеть его освещенного пламенем факела, который держал он в руке. Перед ней стоял молодой мужчина из рода фиаллэ, едва ли ему было сто лет. На голове он носил белый тюрбан, что по статусу полагалось только наследнику хана.
Медлить ни в коем случае было нельзя, потому Тиарет собрала всю свою волю и знания об этом народе в кулак, стараясь звучать как можно увереннее и громче.
— laqad tama ‘iirsaluha ‘iilaa al’amir. (араб. Меня послали к эмиру.)– девушка старалась говорить четко, подражая диалекту, какой услышала от молодого человека, а конь ее смирно стоял, предчувствуя опасность.
— kadhaab! (араб. Лжец!) — произносит мужчина, резким движением срывая капюшон с девушки. Глаза его округляются заметно, и полушепотом произносит он — qazam? (араб. Эльф?)
Секунды хватает, чтобы скрестили они свои оружия. Клинок сабле не ровня в бою, если только не владеть им так искусно, как владеет любой валинорец. Из последних сил бьется Тиарет, а ржание хуаруила и звон металла звуком своим привлекают других кочевников, заставляя повылезать из шатров своих. Когда молодой наследник саблей ранит руку и без того изнеможденной девушки, она падает.
— Kela! (эльф. Уходи!) — кричит коню эльфийка, прежде чем какая-то женщина хватает ее за волосы и заставляет посмотреть на народ, что собрался и ждет зрелищ. — Andodulin! (эльф. Свора стервятников!) — шипит Тиарет, смотря на улюлюкающую толпу.
Ей хватает смелости и сил на последний рывок. Последняя из рода аин бьет наотмашь женщину, что та от испуга и боли выпускает волосы пленницы, давая возможность бежать. Эльфийка неслась по всему лагерю, пока не споткнулась о собственную ногу. Силы ее оставили, и встать она больше не могла. Взмолившись богине Айну, сняла девушка с груди своей волшебный рог и протрубила в него. Зов рога этого услышали везде от Дориата, что на севере, до Валинора, что на юге.
— Madho ladayana hna? (араб. Что тут у нас?) — незнакомый мужчина склоняется к эльфийке и вырывает из цепких пальцев рог. Долго он рассматривает его, прежде чем отдаёт приказ. — Alfatat tanghsal wallibas, kama ynbghy ‘an takun nisa’ana. (араб. Девчонку умойте и оденьте, как положено женщинам) Sayakun hunak hadiat lihafl alzafat. (Будет тисроку подарок на свадьбу).
А больше Тиарет ничего не слышала, потому что сознание ее унеслось в ночную гавань.
Комментарий к К1.Г6. Город миражей
Я честно хотела сделать выноски в комментарий к части, но поняла, что так будет не совсем удобно, потому далее я буду перевод писать сразу в тексте в скобках, как сделала в этой главе.
Хотя может все-таки удобнее, когда перевод сделан сносками?
========== К1.Г7. Туманный альбион ==========
Холодный комок снега врезается прямо в лицо Эдмунду, после чего слышится заливистый смех Люси. Как в первый их день в Нарнии. Он почти до мелочей помнит тот день, не хватает только занудных речей Сьюзан и отцовского наставления от Питера.
— Ах ты, маленькая! — Наигранно злится Эдмунд, кидая сестре снежок в ответ.