Читаем Эпоха Закатного солнца (СИ) полностью

Комментарий к К3. Г3. Картина из крупиц

Честно признаюсь, но, похоже, это будет моя самая продуманная работа и самая быстро написанная.


========== К3. Г4. Огненный цветок ==========


Через полотняную полу шатра внутрь вошел мужчина, по виду которого сразу можно было узнать, перед тобой стоит эмир всех фиаллэ. На нем был надет мурак из войлока, обшитый бархатом и украшенный вышивками и орнаментами из золотой канители. Этот головной убор подарил Риязу тархистанский хан, в благодарность за прекрасную жену.

Эмир снял свой колпак и отложил вместе со снятой с пояса саблей. Он прошел к кровати и устало повалился, когда его красавица жена, Хафса, даже не оторвалась от излюбленного занятия. Женщина с густыми выжженными солнцем волосами и глазами цвета расплавленной бронзы раскаленным клинком вырывала крики из молодой девушки, что провела ночь c Риязом.

— Отпусти бедную девочку, — уставшим голосом проговорил Рияз, разглядывая обнаженное и израненное тело его любовницы, — есть дела поважнее.

Женщина кинула в рабыню одежду и велела ей убираться, после чего она налила себе кувшин вина, оставив клинок на раскаленных углях греться, и приселяя рядом с мужем.

— Путь через Орландию нам закрыт, придется плыть морем. — Коротко рассказал мужчина, вводя свою умную жену в курс дел.

Им все еще было необходимо переправиться в далекие земли, где народ фиаллэ смог бы добыть пищу и воду, лошадей и другие диковинки. Когда была битва при Анварде, Рияз разведал, что лежит за горным хребтом, что упирается в небосвод.

— Ташбаан предоставит нам корабли, но у них будет численное превосходство. — Задумчиво проговорил Рияз.

Его действительно волновал этот поход, потому как нельзя было облажаться перед собственным народом, особенно, когда власть узурпировал крайне нечестным путем. Тревога нарастала с каждым днем, потому как неизвестен был заранее исход битвы. И если раньше, когда в подчинении Рияза был всего лишь один отряд фиаллэ, с которым он бросался в гущу событий, то сейчас жизни всего народа висит тяжелым грузом на его плечах.

Сделав большой глоток вина, Хафса наклонилась к губам мужа, и поцелуем напоила его напитком из тархистанского винограда. Она была очень спокойна, в какой бы ситуации не находилась, даже холоднокровна, что редкостью было среди фиаллэ. Она без сомнений могла истязать молодых девиц, с такой же холодностью, с которой смотрела на мужа.

— Все твои воины сильны, просто не познали секрет этой силы. — Голос ее звучал уверенно и загадочно, что подогрело интерес слегка опьяневшего эмира. — Знаешь ли ты сказ о фениксе и русалке?

— Феникс влюбился в русалку и потушил свой огонь в поцелуе. Так они умерли. Какое отношение это имеет к нам? — поинтересовался нетерпеливо Рияз.

— Феникс — огненное создание, родом из пустынных земель. Русалки же создания воды, родом из южного моря. Это сказание не больше чем метафора того, что было раньше. — Хафса сделала еще один глоток, вспоминая детали. — Феникс живет в каждом из нас.

Поставив кубок с вином на пол, женщина поднялась на ноги, чтобы муж ее видел лучше, и приступила к демонстрации. Развернув ладонь к потолку, Хафса направила все свои мысли на пробуждение внутреннего огня, после чего на руке ее загорелся огонь. Его жара она не чувствовала, как не чувствовала и пустынного солнца.

Рияз от удивления поднялся с кровати и подошел к жене, чтобы получше рассмотреть, не обманывают ли его глаза. Рукой дотронулся он до огня и почувствовал тепло, исходящее от него.

— Как? Как ты это сделала? — удивленно и даже испуганно вопросил эмир.

— Пробудила внутреннего феникса, — с коварной улыбкой ответила женщина и тут же потушила огонек. — Это только малая часть способностей. Я могу научить тебя и твоих воинов этому, и тогда вы одержите верх над любой армией.

Восторг, охвативший Рияза, невозможно было передать словами. Оказавшись в тупике, он словно задыхался от нехватки воздуха, решения давались тяжело, а теперь они могли бы небольшим отрядом высадиться у берегов далекой и плодородной земли и захватить ее без особого труда, вселяя ужас в сердца местных жителей.

— Теперь ты рад, что я стала твоей женой? — лукаво поинтересовалась женщина, вновь вернувшись к своему бокалу с вином.

— Как будто у тебя был выбор, — усмехнулся Рияз. — Ты бы не пошла против воли своего отца.

— Но ты вполне мог бы обнаружить меня в день свадьбы мертвой. — Безразлично пожала плечами Хафса, вспоминая день их бракосочетания. — К мертвым не бывает претензий.

Тот день был для юной Хафсы одним из самых сложных дней в ее жизни. Отец не думал долго над предложением Рияза, когда тот заявился в их обитель, он был готов отдать самое дорогое и ценное, что у него есть, лишь бы сохранить свою жизнь. О любви не было и речи, исключительный расчет, без права на изменение решения. Девушка действительно думала распрощаться со своей жизнью, но передумала, потому как сам Таш послал ей знак.

— Я готов бесконечно благодарить Таш за то, что ты стала моей женой. — Гордо заявил Рияз, глядя в глаза своей супруге.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы