Завязался интересный спор, в котором приняли участие полная дама, ее тощий муж и осипший мальчишка – посыльный. Они видели по крайней мере четырех низеньких темноволосых мужчин, а мальчишка заметил даже высокого блондина.
– Только без бороды, – с сожалением отметил он.
Наконец мы расплатились и покинули лавку, так и не объяснив хозяевам, что мы просто разыграли комедию.
– Зачем это вам понадобилось, Пуаро? – спросил я.
–
– Разве нельзя было спросить их без всей этой мистификации?
– Нет,
Он помолчал, а потом добавил с упреком:
– Вы все-таки удивительно непрактичный человек, Гастингс! Я вам говорю: купите что-нибудь, – и вы, не колеблясь, покупаете землянику! Вот ее сок уже просачивается сквозь бумагу и угрожает вашему костюму.
Я с беспокойством убедился, что он прав, и поспешил подарить землянику первому попавшемуся мальчугану, который принял ее с большим удивлением и подозрительно покосился на меня. Пуаро добавил к подарку еще и салат, увеличив замешательство мальчика.
Мой друг продолжал нравоучение:
–
– Это было первое, что пришло мне в голову! – оправдывался я.
– Не делает чести вашему воображению! – строго возразил Пуаро.
Он остановился. Дом справа от лавки миссис Ашер пустовал. В одном из окон можно было увидеть билетик: «Сдается». По другую сторону стоял дом с грязными кисейными занавесками на окнах. К этому дому и направился Пуаро, а так как на двери не было звонка, он несколько раз ударил по ней кулаком.
После некоторой задержки дверь открыло чумазое маленькое существо, нос которого настоятельно требовал платка.
– Добрый вечер, – поздоровался Пуаро. – Мама дома?
– Чего? – спросила маленькая замарашка.
Она смотрела на нас неодобрительно и с явным подозрением.
– Твоя мама, – повторил Пуаро.
Девочке понадобилось несколько минут, чтобы обдумать этот вопрос, потом она повернулась, крикнула на лестницу: «Мам, к тебе!» – и поспешно скрылась во мраке коридора.
На верхней площадке появилась остроносая женщина и, увидев нас, стала спускаться.
– Нечего вам зря время терять... – начала она, но Пуаро перебил ее.
Он снял шляпу и торжественно поклонился:
– Добрый вечер, мадам. Я из газеты
Гневные слова замерли на устах женщины, и она сошла вниз, приглаживая на ходу волосы и оправляя юбку.
– Прошу вас, сэр, пройдите сюда, налево. Не присядете ли, сэр?
Крошечная комнатка была забита массивной мебелью, но нам удалось протиснуться и усесться на жестком диване.
– Извините меня, – затараторила женщина. – Право, мне очень жаль, что я так резко с вами говорила, но вы себе не представляете, как надоедают всякие проходимцы, которые лезут в дом и предлагают то чулки, то мешочки с лавандой, словом, всякую чепуху, и все они такие въедливые, мастера дурить голову. Разнюхают как-то мою фамилию и начинают: «Миссис Фаулер, не угодно ли то, не угодно ли это?»
Уловив фамилию, Пуаро сразу этим воспользовался:
– Итак, миссис Фаулер, надеюсь, вы согласитесь на мое предложение.
– Не знаю, право... – Пятифунтовая бумажка заманчиво мелькнула перед ее глазами. – Конечно, я была
Пуаро поспешил успокоить женщину: от нее не потребуется никаких усилий. Просто она сообщит ему факты, и это интервью будет напечатано.
Подбодренная таким образом, миссис Фаулер охотно пустилась в воспоминания, перемешивая их с собственными предположениями и слухами.
– Уж очень она была
Пуаро поспешил воспользоваться паузой, чтобы задать вопрос: