Мы все столпились вокруг книги. Подпись была мелкая и неразборчивая. Ее нелегко было прочитать.
– А.Б.Кейз... или Кэш[60]
, – сказал начальник полиции.– Эй-Би-Си! – многозначительно проговорил Кроум.
– Нашли багаж? – спросил Андерсон.
– Да, сэр, один чемодан, довольно большого размера, наполненный плоскими картонными коробками.
– Коробками? С чем?
– С чулками, сэр. С шелковыми чулками.
Кроум взглянул на Пуаро.
– Поздравляю! Ваша догадка была правильной.
Глава 28
(НЕ ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ КАПИТАНА ГАСТИНГСА)
Инспектор Кроум сидел в своем кабинете в Скотленд-Ярде. Телефон на его столе негромко зазвонил, и инспектор снял трубку.
– Говорит Джейкобс, сэр. Пришел молодой человек. Мне кажется, вам следует выслушать его.
Инспектор Кроум вздохнул. В среднем человек двадцать в день приходили с так называемыми «важными сообщениями» по делу Эй-Би-Си. Некоторые из этих людей были безобидными фантазерами, другие – самым серьезным образом считали, что их сведения могут оказаться важными. На сержанта Джейкобса была возложена обязанность служить своего рода живым решетом – отбрасывать ненужное и передавать остальное высшему начальству.
– Хорошо, Джейкобс, – сказал инспектор. – Пришлите его сюда.
Через несколько минут раздался стук в дверь и появился сержант Джейкобс в сопровождении высокого, довольно красивого молодого человека.
– Это мистер Том Хартиган, сэр. Он хочет рассказать вам кое-что такое, что, может быть, имеет отношение к делу Эй-Би-Си.
Инспектор приветливо поднялся с места и пожал посетителю руку.
– Доброе утро, мистер Хартиган. Садитесь, пожалуйста. Курите? Хотите сигарету?
Том Хартиган неловко сел и с почтительным страхом посмотрел на того, кого он про себя называл «большой шишкой». Внешность инспектора несколько разочаровала его: самый обыкновенный человек!
– Итак, – проговорил Кроум, – вы хотите рассказать нам нечто существенное для дела. Выкладывайте!
Том заговорил запинаясь:
– Конечно, может быть, все это пустяки. Просто мне пришло в голову... Боюсь, как бы я зря не отнял у вас время.
Инспектор Кроум опять незаметно вздохнул: сколько времени он уже зря потратил на то, чтобы разубеждать людей!
– Позвольте нам самим судить об этом, мистер Хартиган. Сообщите факты.
– Дело вот в чем, сэр. Понимаете, у меня есть девушка, а ее мать сдает комнаты. Это в Камден-Тауне. Заднюю комнату на третьем этаже уже больше года занимает человек по фамилии Каст.
– Как вы сказали? Каст?
– Да, сэр. Средних лет, такой безобидный и незаметный чудак, я бы сказал, потрепанный жизнью. Из тех людей, про которых вы бы подумали, что они и мухи не обидят. Мне и в голову не приходило, что с ним что-то неладно, пока не случилась очень странная вещь.
Путаясь и несколько раз повторяя одно и то же, Том рассказал о своей встрече с мистером Кастом на Юстонском вокзале и об эпизоде с оброненным билетом.
– Понимаете, сэр, как на это ни смотри, все-таки странно. Лили – это моя девушка, сэр, – твердо помнит его слова, что он едет в Челтнем, и ее мать говорит то же самое. Он сказал ей это в то утро, когда уезжал из Лондона. Конечно, тогда я не обратил на это внимания. Лили – моя девушка – сказала, как бы этот Эй-Би-Си не укокошил его в Донкастере, а потом говорит: какое совпадение, что он был в Черстоне, когда там произошло убийство. Тогда я, смеясь, спросил, не был ли он и в Бексхилле, а она ответила, что не знает, где он был, но он и в самом деле уезжал куда-то на побережье, это она точно знает. Тогда я говорю ей: вот было бы здорово, если бы оказалось, что он сам и есть Эй-Би-Си, а она отвечает, что бедный мистер Каст и мухи не обидит. Вот и все. Мы об этом больше не говорили. Правда, у меня это засело в голове, и я думал, каким он ни кажется безобидным, этот Каст, все-таки он немножко не в своем уме.
Том остановился, перевел дух и продолжал. Теперь инспектор Кроум слушал его внимательно.
– А потом, сэр, после донкастерского убийства в газетах стали писать, что нужны сведения о местопребывании некоего А.Б.Кейза или Кэша. Описание внешности подходило к мистеру Касту, как по мерке. Я в первый же свободный вечер пошел к Лили и спросил, какие инициалы у этого ее мистера Каста. Она не могла вспомнить, но ее мать сказала, что его имя и вправду начинается на А.Б. Тогда мы стали говорить об этом и старались сообразить, уезжал ли Каст во время первого убийства в Андовере. Ну, вы понимаете, сэр, нелегко вспомнить, что было несколько месяцев назад. Мы порядком поломали себе головы, но в конце концов все выяснили, потому что как раз двадцать первого июня к миссис Марбери приехал брат из Канады. Он появился неожиданно, и его надо было устроить на ночь. Тогда Лили сказала, что раз мистера Каста нет дома, Берт может переспать в его постели. Миссис Марбери не соглашалась, ей было неловко перед жильцом. Как бы там ни было, а день мы определили наверняка, потому что как раз двадцать первого корабль Берта стал на якорь в Саутгемптоне.
Инспектор Кроум слушал очень внимательно и время от времени делал пометки в блокноте.
– Это все? – спросил он.