– Мы уже получили результаты медицинского обследования, – сказал полковник Андерсон. – Давайте теперь допросим человека, который обнаружил убитого.
Вошедший констебль отдал честь полковнику и сказал:
– Пришел мистер Эркюль Пуаро, сэр, и с ним еще один джентльмен.
Инспектор Кроум нахмурился.
– Ничего не поделаешь, надо их впустить.
Глава 27
УБИЙСТВО В ДОНКАСТЕРЕ
Войдя сразу же вслед за Пуаро, я услышал последние слова инспектора Кроума.
И он сам, и начальник полиции были явно озабочены и удручены.
Полковник Андерсон приветствовал их кивком.
– Рад, что вы пришли, мосье Пуаро, – вежливо проговорил он, вероятно догадываясь, что замечание Кроума дошло до наших ушей. – Видите, опять на нас свалилось это дело.
– Новое преступление Эй-Би-Си?
– Да. На редкость дерзкое убийство: нагнулся над креслом в кинотеатре и ударил человека кинжалом!
– На этот раз – кинжал?
– Да. Он меняет методы, не так ли? Сначала – удар по голове, потом – удушение, теперь – нож. Изобретательный, дьявол! Вот результаты медицинского обследования, если вам угодно с ними познакомиться.
Он придвинул бумагу к Пуаро.
– Железнодорожный справочник «Эй-Би-Си» лежал на полу, у ног убитого, – добавил он.
– Опознана личность убитого? – спросил Пуаро.
– Да. На этот раз Эй-Би-Си немного оплошал, хотя это вряд ли может нас утешить: фамилия убитого – Эрлсфилд, Джордж Эрлсфилд, по профессии парикмахер.
– Странно! – заметил Пуаро.
– Может быть, просто ошибка, – сказал полковник.
Мой друг с сомнением покачал головой.
– Не вызвать ли нам следующего свидетеля? – предложил Кроум. – Он торопится домой.
– Да, да, продолжим допрос.
Полисмен впустил в комнату джентльмена средних лет, удивительно похожего на жабу-привратника из
– Я никогда в жизни не испытывал подобного потрясения! – пропищал он. – У меня больное сердце, сэр, и я мог умереть на месте!
– Прошу вас, скажите ваше имя, – перебил инспектор.
– Даунс, Роджер Эммануэль Даунс.
– Профессия?
– Учитель в школе для мальчиков.
– А теперь, мистер Даунс, расскажите нам все, что случилось.
– Я могу рассказать очень коротко, джентльмены. Когда кончился фильм, я поднялся с места. Кресло по левую руку от меня пустовало, но на следующем сидел какой-то человек и, казалось, спал. Я не мог пройти мимо него – мне мешали его ноги, и я попросил его разрешить мне пройти. Он не шелохнулся, и я повторил свою просьбу несколько... э... громче. По-прежнему никакого ответа. Тогда я дотронулся до его плеча, чтобы разбудить его. Его тело еще больше сползло с кресла, и я понял, что он без сознания или серьезно болен. Я крикнул: «Этот джентльмен заболел. Позовите администратора!» Пришел администратор. Сняв руку с плеча того человека, я увидел, что она влажная и красная... Я понял, что он заколот. В тот же миг администратор обнаружил справочник «Эй-Би-Си». Уверяю вас, джентльмены, это было страшное потрясение! Со мной могло случиться все, что угодно, – я много лет страдаю сердечной недостаточностью...
Полковник Андерсон разглядывал мистера Даунса с очень странным выражением лица.
– Можете считать, что вам здорово повезло, мистер Даунс, – сказал он.
– Совершенно верно, сэр. У меня даже не было сердцебиения.
– Вы меня не совсем поняли, мистер Даунс. Вы сказали, что сидели через кресло от убитого?
– Собственно, вначале я сидел рядом с ним, но потом пересел на свободное кресло, так как оттуда было виднее.
– Вы примерно того же роста и веса, что и убитый, и на шее у вас тоже был шерстяной шарф.
– Я не понимаю... – немного обиженно начал мистер Даунс.
– Так вот, мой друг, я вам объясню, в чем именно вам повезло, – сказал полковник Андерсон. – Когда убийца последовал за вами на места, он каким-то образом ошибся и
Как бы доблестно сердце мистера Даунса ни выдержало предыдущее испытание, новое оказалось ему не под силу. Мистер Даунс, задыхаясь, упал в кресло, и лицо его побагровело.
– Воды, – прохрипел он. – Воды...
Ему подали стакан, и по мере того как он пил, его лицо постепенно приобретало нормальный цвет.
– Для меня? – спросил он. – Почему для меня?
– Это очень правдоподобно, – сказал Кроум. – В сущности, это единственное объяснение.
– Вы хотите сказать, что этот человек... это... это воплощение злодейства... этот кровожадный маньяк преследовал
– Я бы сказал, что именно так и обстояло дело.
– Но ради всего святого, почему
Инспектор Кроум боролся с искушением сказать: «А отчего бы нет?» – но вместо этого ответил:
– К сожалению, нельзя ожидать, чтобы поступки сумасшедшего имели разумное основание.
– Господи, спаси и помилуй! – пробормотал мистер Даунс, переходя на шепот.
Он встал со стула и сразу показался старым и подавленным.
– Если я вам больше не нужен, джентльмены, я, пожалуй, пойду домой. Я... плохо себя чувствую.