– Не хулите полицию, Сьюзен. Там работают люди умные, упорные и терпеливые. Даже если газеты замолчали, это еще не означает, что дело закрыто. Это далеко не так.
– И все же сотни преступлений остаются каждый год нераскрытыми.
– Сотни? – Взгляд Энтвисла выразил сомнение. – Какое-то количество, да. Но частенько случается, что полиция знает, кто совершил преступление, но не располагает уликами, достаточными для обращения в суд.
– Я этому не верю, – сказала Сьюзен. – По-моему, если точно знаешь,
– Сомневаюсь, – задумчиво произнес Энтвисл, – весьма сомневаюсь.
– Есть у полицейских
– Этого я сказать не могу. Насколько мне известно, нет. Да они и не стали бы со мною откровенничать на столь раннем этапе расследования. Не забывайте, что убийство произошло только вчера.
– Это наверняка должен быть человек определенного типа, – размышляла вслух Сьюзен. – Жестокий, быть может, наполовину свихнувшийся. Возможно, бывший солдат или сбежавший из тюрьмы уголовник. Ну кто еще стал бы орудовать топором.
Энтвисл лукаво приподнял брови и пробормотал себе под нос:
Сьюзен рассердилась:
– С Корой не жил никто из родственников, только компаньонка. А Лиззи Борден оправдали. Никто не мог точно сказать, что именно она убила своих отца и мачеху.
– Песенка, безусловно, клевещет, – согласился Энтвисл.
– Вы думаете, это
– Недорогую аметистовую брошь и несколько изображений рыбацких поселков, ценных только как память о ней.
– Нужно иметь достаточный повод для убийства, если, конечно, речь не идет о каком-то психе.
Мистер Энтвисл ответил со смешком:
– Пока что единственный человек, у которого был такой повод, – это
– Что такое? – Грег резко качнулся вперед. Казалось, он пробудился ото сна. В его глазах загорелся недобрый огонек. Грег уже не производил впечатления незначительной фигуры на заднем плане. – Куда это вы клоните? Какое отношение имеет к этому Сью?
Резко прозвучал голос Сьюзен:
– Прекрати, Грег! Мистер Энтвисл не имел в виду ничего плохого.
– Просто шутка, – подтвердил, словно прося прощения, юрист, – и, боюсь, не очень удачная. Кора оставила все, что у нее было, вам, Сьюзен. Но для молодой леди, которая только что унаследовала несколько сот тысяч фунтов стерлингов, какие-то жалкие несколько сотен вряд ли могут послужить мотивом для убийства.
– Она оставила свои деньги мне?! – Голос Сьюзен звучал удивленно. – Как странно! Она меня, можно сказать, и не знала вовсе. Почему это, как вы думаете?
– Насколько мне известно, до нее дошли какие-то слухи... э... об осложнениях, связанных с вашим замужеством. В свое время ее собственный брак тоже наделал немало шума, и, наверное, она хотела... ну... выразить вам чувство солидарности, что ли...
Сьюзен с явным интересом спросила:
– Она ведь вышла за художника, которого вся наша семья терпеть не могла. Он был хорошим художником?
Мистер Энтвисл решительно покачал головой в знак отрицания.
– Там, в коттедже, есть его картины?
– Да.
– Тогда я решу сама.
Энтвисл с улыбкой взглянул на вздернутый подбородок Сьюзен:
– Да будет так! Правда, я старый хрыч, и мои взгляды на искусство безнадежно старомодны, но не думаю, что вы оспорите мое суждение.
– Ведь мне, наверное, придется поехать туда? Кто-нибудь там сейчас есть?
– Я договорился с мисс Гилкрист, она пока останется там.
Грег вставил:
– У нее, должно быть, крепкие нервы, если она не боится оставаться в доме, где совершено убийство.
– Мисс Гилкрист вполне разумная женщина. И кроме того, – сухо добавил Энтвисл, – не думаю, что ей есть куда деваться, пока она не приискала себе другого места.
– Значит, смерть тети Коры оставила ее у разбитого корыта? Она и тетя дружили?
Мистер Энтвисл взглянул на Сьюзен с некоторым любопытством, не совсем понимая, что она имеет в виду.
– Более или менее, – ответил наконец он. – Кора никогда не обращалась с мисс Гилкрист как с прислугой.
– Значит, она обращалась с ней гораздо хуже. Этим несчастным так называемым леди сейчас приходится ох как несладко. Постараюсь найти ей где-нибудь приличное место. Вряд ли это будет трудно. Сейчас каждый, кто не прочь делать что-нибудь по дому и умеет готовить, просто на вес золота. Она ведь умеет готовить?
– О да. Мне кажется, она возражает только против
– Тимоти! – насмешливо воскликнула Сьюзен. – Да ведь дядя Тимоти просто миф. Его же никто никогда не видит.
– Я, – сообщил мистер Энтвисл, посмотрев на часы, – как раз еду к нему сегодня вечером. Заодно скажу ему, что вы сами решили съездить в Литчетт Сент-Мэри.