Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Мотив может быть далеко отсюда, на родине графа.

– Так, по-вашему, Хэтти Стаббс что-то знала о де Сузе? Ну да, такое возможно, а учитывая ее умственные способности... Она ведь была простушкой, это все говорят. Могла в любой момент сболтнуть о его делишках кому угодно... Вы ведь это имели в виду?

– Ну, в общем, да.

– Если принять вашу версию, то возникает вопрос: почему он так долго ждал? Почему не появился здесь раньше?

– Но, сэр, возможно, он не знал, где она и что с ней стало. Он же сам говорил, что случайно прочитал в светской хронике заметку о Насс-хаусе и его прелестной châtelaine[89]. – Здесь Бланд позволил себе отвлечься, заметив: – Этими серебряными цепочками наши бабушки прицепляли к корсажу различные штучки. Кстати, неплохая идея. Стоило бы перенять некоторым рассеянным женщинам, а то повсюду оставляют свои сумочки... Так вот, кажется, на дамском жаргоне châtelaine означает хозяйку дома. Возможно, он не соврал и действительно только недавно узнал, где его кузина и за кого она вышла замуж.

– А узнав, тут же сел на яхту и отправился ее убивать! Это уж чересчур, Бланд, явно притянуто за уши.

– Но ведь так могло быть, сэр.

– И что же такого его кузина могла знать?

– А помните, она говорила своему мужу: «Он убивает людей».

– Думаете, она вспомнила какое-то убийство? Но ей в ту пору было всего пятнадцать! Думаете, кто-то всерьез воспринял бы ее слова? Да граф сам бы поднял ее на смех, перевел бы все в шутку.

– Мы просто не располагаем фактами, – упорствовал Бланд. – Но вы же сами знаете, сэр, когда точно известно, что человек совершил преступление, можно и доказательства поискать и в конечном счете их обнаружить...

– Хм, мы ведь навели справки о де Сузе – по обычным нашим каналам, – ничего такого за ним не числится.

– А вот этот чудаковатый бельгиец, возможно, на что-то наткнулся. Он ведь гостил тогда в имении, а это очень важно. И беседовал с леди Стаббс и из ее высказываний, пусть даже и отрывочных, мог сделать какие-то выводы. Возможно, поэтому он и провел в Нассикоуме весь сегодняшний день.

– И он позвонил вам, чтобы узнать, что за яхта у мистера де Сузы?

– Да, это когда звонил в первый раз. А во второй просил организовать эту встречу.

– Та-ак. – Начальник полиции взглянул на часы. – Если он через пять минут не появится...

Но именно в этот момент «он» появился. Однако что у него был за вид! От обычной щеголеватости не осталось и следа. Усы обвисли, видимо, от влажного девонского воздуха, лакированные туфли были измазаны грязью, волосы взъерошены, в довершение всего он хромал.

– Ну, наконец-то, мосье Пуаро. – Начальник полиции пожал ему руку. – Мы тут уже все истомились. Так какие необыкновенные новости вы хотели нам сообщить?

Полковник явно иронизировал, но Пуаро, хоть и был страшно измучен, преодолел желание ответить колкостью на колкость и спокойно произнес:

– Сам не понимаю, как это я раньше не догадался.

– Вы хотите сказать, что сейчас вам все ясно? – холодно поинтересовался начальник полиции.

– Ну не то чтобы все, но суть ясна безусловно.

– Нам сути недостаточно, – сухо сказал полковник. – Нам нужны доказательства. У вас имеются доказательства, мосье Пуаро?..

– Я могу сказать, где их следует искать.

– Но что именно искать? – не сдержался инспектор Бланд.

Пуаро обернулся к нему.

– Я полагаю, де Суза покинул страну? – спросил он.

– Две недели назад, – ответил Бланд и с горечью добавил: – Его нелегко будет заполучить назад.

– Его можно будет убедить.

– Убедить? Так, значит, достаточных оснований для выдачи ордера на экстрадицию нет?

– Нет-нет, никакой экстрадиции. Если имеющиеся факты приложить к личности де Сузы...

Что за факты, мосье Пуаро? – несколько раздраженно спросил начальник полиции. – О каких это фактах вы нам здесь толкуете?

– Факт, что Этьен де Суза прибыл сюда на роскошной яхте (что свидетельствует о том, что его семья богата); факт, что старик Мерделл был дедушкой Марлин Такер (об этом я узнал только сегодня); факт, что леди Стаббс любила носить шляпы, похожие на шляпы китайских кули; факт, что миссис Оливер, несмотря на необузданность своего воображения, умеет очень точно определить, что собой представляет тот или иной человек, хотя делает это чисто интуитивно; факт, что Марлин Такер прятала в своем ящичке губную помаду и духи; факт, что мисс Брюис утверждает, что это леди Стаббс попросила ее отнести в лодочный домик поднос с пирожными и водой для Марлин.

– И это ваши факты? – Начальник полиции недоумевающе уставился на Пуаро. – Это все, что вы хотели нам сказать? Но что же тут нового?

– Вы предпочитаете доказательства... и вполне конкретные... например, такие, как... тело леди Стаббс?

Теперь и Бланд не сводил глаз с Пуаро.

– Вы нашли тело леди Стаббс?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив