Она сказала это так тихо, что никто, кроме Пуаро, ее не услышал. Он мягко покачал головой.
– И это не так, мадемуазель Сара. Вы приобрели опыт. То, что он печальный, отнюдь не лишает его ценности. Поверьте, впереди вас ждет только счастье.
– Это
– Но, послушайте, мосье Пуаро, – снова нахмурился Колин, – откуда же вы узнали о нашем розыгрыше?
– Такая уж у меня работа – все знать! – сообщил Пуаро, подкручивая усы.
– Да, но как вам это удалось? Не понимаю. Кто-то раскололся? Сказал вам?
– Нет-нет, все было совсем не так.
– Но тогда как же? Скажите!
– Скажите, мосье Пуаро! – присоединились к нему остальные.
– Нет, нет и нет, – запротестовал Пуаро, – ни за что. Если я объясню ход своих рассуждений, пропадет весь интерес. Это как с иллюзионистом, который объясняет секрет своих фокусов.
– Ну, скажите, мосье Пуаро! Давайте. Скажите нам!
– Вы очень этого хотите?
– Да, да, ну пожалуйста.
– Ох, но я правда не могу. Вы будете разочарованы.
– Да нет же, мосье Пуаро. Ну, скажите!
– Ну, хорошо. Понимаете, в тот день после чая я отдыхал в библиотеке, сидя у окна в кресле. Я задремал, а когда проснулся, вы как раз обсуждали свой план прямо под окном, а форточка была открыта...
– Как? – возмущенно вскричал Колин, – и это все? Так просто!
– Не правда ли? – улыбнулся Эркюль Пуаро. – Ну вот, теперь вы
– Ну, – протянул Майкл, – зато теперь мы и в самом деле все знаем.
– Разве? – тихонько пробормотал Эркюль Пуаро. – А вот
Он вышел в холл, и, недовольно качая головой, чуть не в двадцатый раз вытащил из кармана уже основательно испачканный и помятый листок.
«Ни в коем случае не ешьте рождественский пудинг. Доброжелатель».
Эркюль Пуаро сокрушенно покачал головой. Он, который мог объяснить все, не мог объяснить этого! Унизительно. Кто это написал? И
– О, сэр! – горестно простонало создание. – О,
– Бог мой! – добродушно изумился Пуаро. – Кто ты,
– Энни Бейтс, сэр. Пожалуйста. Я пришла помочь миссис Росс. Я не хотела, сэр, правда, ничего дурного не хотела. Я думала как лучше, сэр. Для вашего же добра то есть.
На Пуаро нашло просветление. Он протянул ей бумажку.
– Так это ты написала, Энни?
– Я не хотела ничего дурного, сэр. Правда, не хотела.
– Конечно нет, Энни, – улыбнулся ей Пуаро. – Но расскажи мне: зачем ты это сделала?
– Ну, это все те двое, сэр. Мистер Ли-Вортли и его сестра. Только никакая она ему не сестра, это уж точно. У нас все так думали. И ничего она не болела. Сразу было видно. Мы думали – мы все думали, – что это очень странно, сэр. Я вам прямо скажу, сэр. Я была у нее в ванной – полотенца развешивала – и все слышала. У нее в комнате был
Энни остановилась, переводя дух.
Пуаро некоторое время изучающе на нее смотрел.
– Думаю, Энни, ты насмотрелась слишком много разных фильмов, – сказал он наконец. – Или, может, это телевидение так на тебя действует? Ну да ладно, главное, что у тебя очень доброе сердце и неплохая голова. Знаешь, что? Я пришлю тебе подарок, когда вернусь в Лондон.
– О, сэр, спасибо! Огромное вам спасибо, сэр.
– А что бы ты хотела получить, Энни?
– А я могу загадать все что угодно, сэр? Совсем все?
– В разумных пределах, – осмотрительно ответил Пуаро.
– Ох, сэр, а можно мне косметичку? Такую же модную и шикарную, как была у сестры мистера Ли-Вортли, которая вовсе и не сестра?
– Да, – ответил Пуаро. – Думаю, это можно. Интересно, – добавил он вполголоса. – В том музее, куда я недавно ходил, среди всех этих древностей из Вавилона или не помню уж откуда тоже была косметичка. Тысячи лет прошли, а женские сердца остаются все такими же.
– Прошу прощения, сэр? – переспросила Энни.
– Да нет, ничего. Я просто задумался. Ты получишь свою косметичку, дитя.
– Ох! Вот спасибо-то, сэр! Нет, правда, огромное вам спасибо, сэр.