Читаем Эрминиды (СИ) полностью

— Дело в том, что некоторое время назад появились устойчивые слухи о нападении вампиров на людей. Разумеется, князь Элизобарра был очень этим недоволен…

Влад понимающе хмыкнул.

— Конечно, герцог ни в грош не ставит эти сплетни… Но тем не менее, это создаёт определённое напряжение в обществе.

— И что вы хотите от меня?

— Небольшое расследование, которое я произвёл, показало, что хотя эти слухи отнюдь не являются истинными, вполне ложными их тоже назвать нельзя. Люди действительно погибли. И кто-то обставил всё так, чтобы выглядело как нападение вампиров. Причём этот кто-то был достаточно компетентен, чтобы обстряпать всё с впечатляющей достоверностью.

— М-м-м… кажется, я понимаю, к чему вы клоните.

— Господин Хашшем пользуется громкой репутацией далеко за пределами провинции. Если я порекомендую герцогу ваши услуги, это никого не удивит. Конкуренции не предвидится — наживать себе врага в лице князя Элизабарры никому не охота.

Влад снова хмыкнул.

— А я это уже сделал, так что терять мне особенно нечего?

— Ну что вы… — укоризненно произнёс бургомистр. — Ваш отец любит вас и беспокоится о вашем благополучии. Я это знаю хотя бы потому, что сам регулярно вынужден представлять ему отчёты о вашем местонахождении и… кхм… успехах. И я не сомневаюсь, что если… когда вам придёт в голову вернуться домой, он…

— Как… как он там? — неожиданно вырвалось у Влада.

— Теперь уже гораздо лучше, — бодро заверил его лорд-вампир. — Мы даже перестали за него волноваться. Совсем восстановился.

— А он что, был ранен?

— В самое сердце, милорд, — грустно улыбнулся бургомистр. — В самое сердце. Князь очень болезненно переживал смерть супруги.

— Ах вот оно что… — Влад невольно отвёл глаза. Воспоминание о невозможно высокомерной девушке больно кольнуло его. Её не было на свете уже несколько лет, а он так и не подумал вернуться в дом, где она жила… и делила постель с его отцом.

Продолжил вампир уже совершенно другим, деловым тоном: — Хорошо, господин бургомистр. Я займусь вашим делом. На чьё имя присылать счета?

— На имя герцога, господин Хашшем, — отозвался его собеседник. — И смею вас заверить — в случае успеха гонорар вас не разочарует.

Реакция жителей деревни «Комариный брод» на расспросы о нападениях вампиров Влада не удивила — все как один ушли в глухую несознанку. Пейзан можно было понять: да, кому-то выпустили кровь. Не повезло. А мог и волк в лесу задрать, а могли и грабители на большой дороге ножом пырнуть. Всякое случается. Поднимем чарку за успокоение усопших. Но нам-то дальше жить. А что герцог у главы клана Вампиров вона где, тут всякая собака знает. Да и не только герцог… да и вообще. Пока деревня под вампирами ходит, хоть от прочих магов неприятностей ожидать не приходится. Вон, у соседей: то ведьмы с колдунами передерутся, то некроманты на погосте шалят, про боевых магов, так вообще… только с оглядкой и шёпотом. А здесь тишь да гладь, да божья благодать. Даже денег за защиту вампиры не требуют. Ну, а что загрызли кого-то… так всем кушать хочется. Девка-то и не местная, к тому же, кто её знает, может, сама виновата. Нагрубила там, упырём обозвала.

Торопиться Владу было некуда, поэтому для сбора информации он применил немудрёную, но проверенную многими поколениями наёмников тактику: заявился в корчму, спросил бутылку вермута и прочно обосновался за угловым столиком. Радиус пустого пространства, немедленно образовавшегося вокруг подозрительного посетителя, внушал уважение. Однако его появление послужило и катализатором разговоров вполголоса. Все уже знали: наёмник расспрашивал о вампирах.

Владу не приходилось даже особенно напрягать слух, чтобы быть в курсе всех ведущихся бесед. Всего через пару часов он знал местные сплетни вдоль и поперёк. Как оказалось, погибших было двое: местный дурачок, пасший скот, и девушка, появившаяся в деревне накануне гибели. Вернее, даже в обратном порядке. Обоих нашли на видных местах, в телах ни кровинки. Помимо характерных ран на шее, у пастуха разбита голова, а девушка… явно сопротивлялась. Молодой лорд Элизобарра грустно усмехнулся, вспомнив слова бургомистра. Такую подставу мог счесть правдоподобной разве что деревенский староста. С другой стороны, как будет выглядеть оправдывающийся, будто последний школьник, глава клана Вампиров: «Не мы это!»

Наёмник совсем было уже решил, что ничего интересного больше не услышит, и собрался покинуть гостеприимное заведение, однако в этот момент дверь распахнулась так сильно и стремительно, что створка хлопнула о стену. В корчму ворвался молодой мужчина. Замерев на пороге, он лихорадочно начал водить глазами вокруг, однако одинокую фигуру в углу не заметить было невозможно.

— Это вы маг? Тот, что охотится на вампиров? — на взгляд Влада, уже успевшего заново начать привыкать к оказываемому ему уважению, молодой человек плюхнулся на стул напротив довольно бесцеремонно.

— Я маг, — сухо ответил он. — И ваш герцог нанял меня, чтобы разобраться со здешними убийствами.

Перейти на страницу:

Похожие книги