Читаем Ещё одна жизнь. Том 2 полностью

Джаред хлопнул Командора по спине.

– Так, я пошел. Справишься?

Стив кивнул.

Мой брат нацепил на лицо маску «Человек в черном костюме», достал из кармана значок и ушел. Я посмотрел ему вслед и вскинул брови.

По полу катились комки земли. Возле огромной кадки с растением, перевернутой и развалившейся на части, сидел Коннор. Он стонал и потирал затылок. Видимо, Джеймс все же догнал его и воткнул головой в ствол пальмы. Сам амбал, не обращая внимания на несущихся к нему мужчин в форме охраны аэропорта, шел к снайперу с явным желанием – добить нашу подстреленную дичь.

Я дернулся к парням, но Джаред выставил в сторону охранников руку с значком. Те едва разглядели жетон – и мигом вытянулись по стойке «смирно».

Видимо, в его кармане лежал другой значок. На тот, что он мне вручил, охрана так не реагировала. Ну… Не так быстро.

Я повернулся к Командору и сложил руки на груди.

– Работа, значит?

– Логан, ты знаешь, КТО наш начальник. Ты был со мной на отчетах, ну в самом деле!

Из-за его отеческого тона я в который раз за день ощутил себя… Да. Идиотом. Снова.

Честное слово, меня начинало бесить это! Мне не нравилось чувствовать себя тупым!

«Думать надо, прежде чем говорить!».

– Мы с Джаредом знакомы давно. Я познакомился с ним задолго до тебя. И…

Командор посмотрел на меня, склонив голову набок.

– Знаешь, это ведь он подкинул мне идею создать наш отряд. Забавное совпадение, да, что именно ты вступил в него первым? Хотя думаю, ради тебя он все это и задумал.

Я раздраженно вздохнул.

– Совпадение. Конечно! Конечно, это было совпадение!

– Меньше иронии, Логан. Радуйся, что у тебя есть тот, кто хочет о тебе заботиться.

Принимая правоту его слов, я ощутил укол совести. И снова подумал про нашу развалившуюся семью. И про брата, от которого отказался. А вот он от меня – нет.

За моей спиной Джеймс ругался, Коннор смеялся, а Джаред…

А Джаред снова меня поразил.

– Очередное охренительное открытие, твою мать.

Стив дружелюбно улыбнулся и указал взглядом на парней.

– Не самое плохое, надо сказать. Нам пора. Нас ждет работа.

Он нахмурился, но спустя мгновение снова улыбался.

– И я рад, что твой брат здесь и на нашей стороне.

Я обернулся и посмотрел на Джареда. Надежного, сильного и смелого Джареда.

Я тоже был рад, очень рад, ОХРЕНЕТЬ как рад. И был бы рад еще сильнее, если бы каждый раз, когда я смотрел на него, меня в ребра не било напоминание о том, что нам с Хоуп предстоит расстаться.

Глава 6

*Логан*

Бетонная комната совсем не изменилась с того дня, как в ней, пристегнутый к стулу, сидел Сойер Такер. Серые стены, впитавшие его крики, полы, на которые пролилась его кровь, железный стол и даже самый обыкновенный чертов стул – все было абсолютно таким же. Вот только мне казалось, что я вижу все это впервые.

По плечам и спине бежали мурашки, пока я скользил взглядом по предметам, знакомым до последней царапины, и не узнавал их.

Вероятно, дело было в том, что другим стал я.

Трудности закаляют характер. То, что нас не убивает, делает нас сильнее – так говорят люди, которые не сломались под давлением жизненных обстоятельств. Вот только вряд ли кому-то из них приходилось ради спасения любимой женщины ловить и убивать ее бывшего мужа. А если бы пришлось, нашли бы они в себе силы сделать то, что необходимо? Сумели бы обесценить человеческую жизнь настолько, чтобы совесть с лязгом захлопнула челюсти и заткнулась?

Я сумел. Потому что Сойер Такер угрожал безопасности моей девочки. Неуловимый засранец, попавшийся нам в руки лишь потому, что он сам решил вылезти из своего укрытия… Дерьмовые из нас сыщики.

Тогда факт его существования казался проблемой. Такой, что я готов был спалить пол мира, чтобы решить ее. Тогда мне казалось, что угрозы страшнее для нас с Хоуп уже не будет. Что проблемы сложнее не будет.

Но вот он я, стою, смотрю на пустой стул… и ТА проблема кажется детским лепетом по сравнению с тем, во что мы влезли сейчас.

«Все познается в сравнении», – вот что нужно говорить самому себе, когда случается что-то дерьмовое. Не стоит гневить вселенную или того, кто наблюдает за тем, как мы справляемся с жизненными сложностями. Чтобы нам не бросили чертов вызов, который мы не сможем принять.

Твою мать, какая насыщенная у нас жизнь! Из скольких приключений мы уже выпутались! Сколько еще предстоит встретить лицом к лицу? И сколько из них мы пройдем без потерь? Сколько приключений готовит моя работа?

Дело, которое я люблю. Действительно люблю! Я нашел себя в том, чем занимался. Мое дело стало частью меня.

В свои годы я уже не представлял себя другим. Я не представлял себя на другой работе, и дело было не в том, что СВОЮ работу я бросить не мог. Бросив ее, я отказался бы от самого себя.

По шее побежали мурашки, поднимая волоски. Я ощутил присутствие другого человека, но даже не напрягся. И когда ладонь камрада опустилась на мое плечо, скрипнул зубами и обернулся.

– Как ты?

Я встретил ясный, спокойный взгляд Коннора. Не Сокола.

Хренов идиот Паркер, молчание которого могло стоить мне так много!

Чертов кретин! Придурок! Сукин сын! Да я…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы