Читаем Ещё тридцать восемь кошек до сорока полностью

– Дашка! Открывай! Нам про родителей поговорить надо! – донеслось из-за дверей, и Даша обреченно вздохнула.

– Да кто бы сомневался, что это пришел сестринский караул, причём караул в буквальном смысле этого слова.

Она неохотно отперла замки.

–Чего сразу не открыла? Или у тебя этот… твой? – недовольно и насмешливо фыркнула Татьяна, заходя в квартиру. – Ань, напомни, чтобы я сумку не забыла забрать – купила домой к чаю всякого всего!

– А нам чай попить? – заинтересовалась Аня.

– У Дашки спроси – она тут хозяйка, с неё и чай! – порекомендовала скуповатая Татьяна.

– Чаю нальёшь? – живо переключилась Анна на старшую сестру.

– Налью…

– А к нему что?

– А к нему вопрос, что вы там про родителей говорили? – Даша достала из кухонного шкафа тарелку с овсяным печеньем и корзинку с сушками,

– Нуууу, с тобой не объешься… – заныла лакомка-Аня. – Даш, я голодная, у тебя посущественнее чего-то имеется?

– Да хватит тебе! Видишь же, она жилится! – сморщилась Татьяна, которая как раз и была первостатейной жилой. – Ладно… Поговорим сначала, а потом будем разбираться с едой.

– Короче, – Аня прихватила сушку и захрустела ею, не замечая, как из-за угла коридора появился краешек чьей-то миниатюрной морды. – Мы были у родителей!

– Да, на тебя ходили жаловаться! – дополнила Татьяна.

– Так вот… мы стараемся, чтобы они не развелись! – проигнорировала её дополнение близняшка, – И ты нам должна помочь!

– И себе тоже! Это же в твоих интересах! – уверенно кивнула Татьяна. – Мы с матерью и отцом поговорили, но они делают вид, что не понимают… А это просто смешно, что они творят! Для нас это вообще сплошная потеря.

– Разве? – удивилась Даша.

– Конечно! Ты подумай! Они разводятся, отец женится на своей фифетке, она становится наследницей первой очереди! – с возмущением объясняла Татьяна. – А если мать замуж за кого-то соберётся? Да это же смешно в их возрасте!

– Почему смешно? Они имеют право – взрослые люди!

– Ты что? Глупая, или прикидываешься? А имущество? А если отец ещё ребенка заделает?

– Кстати, мне он недавно звонил, – Даша усмехнулась, – И как я поняла по его оговоркам, у нас вот-вот родится брат.

– Че-го? – взвыли обе сестры. – Какой ещё брат? Этого нельзя! Это ж наследство делить…

– Да что вам делить-то? – не выдержала Дашка. – У нас родители молодые, живы-здоровы, к счастью! Имеют право на личную жизнь! О каком вы наследстве толкуете?

– Что ты ей, дyрындe, рассказываешь? – озлилась Татьяна, повернувшись к сестре. – Она никогда личной жизни не имела и иметь не будет, разве что на шею тому, с помоечным псом повесится…

– И не говори! – взвизгнула Аня, развивая ценную мысль сестрицы.

Они, охваченные гневом на родителей и на Дашку, не расслышали за криками тихий шорох. Негромкий «целлофановый» шорох, раздавшийся в прихожей, почему-то переместился по коридору в сторону комнат и затих там.

– Ты… Ты никогда ничего не понимаешь! – верещала Аня, при полной поддержке сестрицы, – Тыыииииии! Ай, чего это, айиии! – она завопила, выскочила из-за стола и неэстетично вытаращила глаза, тыча пальцем в какое-то странное существо, только что цапнувшее её за большой палец ноги, видневшийся в вырезе модных босоножек. – Крииииисаааа! – запищала она отчаянным тоненьким голоском.

Татьяна, откинувшая стул в сторону, метнулась на кухонный диванчик, перелетев туда одним махом, – Крыыыыысссаааа! – завыла она, почему-то басом.

– Ррррав-гггграаав! – звонка залаяла «крыса». – Грррубиянки! Вот я вас счас! – разумеется, собачий язык люди традиционно не поняли, но общий смысл был вполне-вполне доходчиво донесём низким утробным рычанием, совершенно неожиданным у такого миниатюрного существа.

Лай, рычание и неожиданно стремительные броски Тира, близняшек привели в ужас.

– Что это? Кто? Крыыысыыы! Много крыс! – верещала Татьяна, которой почему-то померещилось, что нападающих просто толпы.

– Аааа! Крииисиии! – пищала Аня, которая тут же уверилась, что кухню заполонили полчища страшных грызунов.

– Какие крысы? Вы что? С ума сошли? Тир, фу! Хватит, мой хороший! – Даша попыталась было остановить пса, но куда там!

– Не хрррватит! Я их ещё не совсем победил! – наскакивал Тир на хамских незваных гостий. – Сожжжру, загрррызу! Это моё! Тут рррычать можно только мне! Моя терррриторррия!

Его ничуть не смутила брошенная Татьяной туфля, наоборот, он увернулся от летящего предмета, размером почти с него самого, и с новой силой зарычал.

– Ну, всё! Довольно, мой золотой! – Даша испугалась за пса и подхватила его на руки.

Тир в запале чуть её не укусил, но вовремя опомнился, правда, вопить и рваться из её рук не перестал.

– Я сказала хватит! – Даша и не знала, что она может так сказать, чтобы утихомирилось это рычащее и извивающееся в её руках грозное, хоть и крошечное создание.

– Дашка! Что это за твaрь такая? Что ты домой притащила? – гневно крикнула Татьяна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия