Читаем Эшелон сумрака полностью

— Да, Лу. Под утро — ты ещё спала, — его глаза проследили за тем, куда я смотрю.

Вновь поле, только уже с самым настоящим подтаявшим болотом.

— А вы не спали? — удивилась я, в который раз вперив взгляд в его шрамы.

Белёсые и ещё красноватые — они все были разными, но всегда прямыми — редко имели изгиб.

— В этот момент — нет, — простой ответ, — овсянка тоже не пришлась тебе по вкусу?

Я опустила глаза к своей тарелке, в которой была вполне съедобная каша. Точнее половина того, что мне положили.

— Нет, милорд, очень вкусно. Я наелась.

После чего улыбнулась ему, радуясь простоте той еды, которую он ел в этот раз. Мужчина нахмурился и смерил непонимающим взором меня, мою тарелку, а затем свою.

— Ещё четверть порции, Лу, — непримиримое.

И ещё внимательное со скрещенными руками на груди. Я опешила.

— Но я не… — начала было.

Молчание, которое переросло в его злость. Договаривать я не стала, взяла лежащую рядом ложку и продолжила есть, ощущая себя той самой девочкой из детства, которую ругала за это бабушка. От этого было приятно только на душе — в остальном мне казалось, что меня сейчас вырвет, пусть я и держала тошноту в себе. Что такое «четверть» я не знала, потому пришлось есть, пока он не остановит меня. После трех ложек он сжалился:

— Достаточно.

Просить два раза меня не надо было. Ложка и даже тарелка были отодвинуты в сторону.

— С завтрашнего дня Арзт начнет свои исследования, — предупредил меня он, пока я вытирала губы салфеткой, как делал это он ранее, — заодно будет лечить… тебя. У нас будет всего две недели, прежде чем мы сделаем крюк и вернёмся к центральной части империи. До этого момента твоей комнатой становится моя спальня — я больше не доверяю тебе, Лу. Я простил и принял твою обманчивую натуру относительно прежних условий. Сейчас я себе подобного позволить не могу.

Я скомкала подол платья на коленях под столом.

— Место под ещё одну кровать я найду, — успокоил меня он, — относительно прочего — я учёл твое рвение к «ответственности», — он усмехнулся, — ты можешь воплощать её в учебе. В этом городе, к сожалению, необходимой литературы я не найду, однако в северной столице ей пристало быть. В остальном, полагаю, ты можешь быть вольна. Кроме, уточню, работы на кухне.

Я радостно кивнула, борясь с желанием подскочить на ноги и подбежать к нему, чтобы обнять.

— Тебе повезло только потому, что мы на поезде, Лу, — добавил он, — как и мне, в действительности.

Он оказался задумчив, стоило мне направить на него свой взгляд.

— Значит… — я повторила его выражение лица, — когда я сойду с Эшелона… я ничего не заработаю?

Мне показалось это интересным. Что забавно — интересным, но не важным.

На меня были направлены глаза мужчины. Зелёные и чистые, как вода в реке по весне.

— Ты не сойдёшь с Эшелона, Лу, — утверждающие уверенные слова.

Я растерялась. С очень странной радостной улыбкой на губах. Он уловил мой неясный настрой сразу же:

— Я рад, что тебе это нравится. Что ж, как я уже сказал, тебе следует одеться согласно возрасту. Полагаю, прогулка по городу тебя не затруднит.

Я восхищенно, а потому медленно кивнула ему и выдохнула — всё оказалось даже лучше, чем я могла себе представить. Меня не просто ждало счастье. Я уже была счастлива.

— Замечательно, — отчеканил он, — однако сперва мы дождёмся посыльного.

Его глаза вернулись к окну.

— Что насчет личной служанки? — задумчивые слова, — это, к сожалению, мало возможно, — его рука коснулась подбородка и осталась там, — по понятным причинам. По ним же я взял на себя ответственность, заказать тебе платья более простого кроя — помощь в одевании тебя от мужчин я… не приемлю.

Я сделала глоток воды из своего бокала, пытаясь справиться с тяжестью в животе. Всё же я переела.

— Мне не нужна помощь в переодевании, господин, — попыталась мило улыбнуться я.

— Оушен, — тяжело выдохнул он, — и мы вполне можем перейти к более близкому обращению, — огорошил меня он, — но только в присутствии друг друга. И, разве что, Арзта.

Я его не поняла. Совсем. Потому и сидела, хлопая ресницами и не решаясь спросить, о чем он.

— Ты можешь обращаться ко мне на «ты», — понял моё смущение он.

Глаза расширились от удивления сами собой. На этот раз я не моргала вовсе.

— Не стоит этому удивляться, — будто пустой взгляд зелёных глаз, — я уже высказывал свои намерения, Лу.

Я опустила глаза к столу, понимая, что так и было. Вот только я до сих пор не могла в это поверить!

Меня отвлёк гудок паровоза, слышимый из этого вагона лучше, чем из кухни. Я молчаливо попросилась к окну, желая рассмотреть и этот город. Мужчина кивнул, давая своё дозволение, и вернулся к тем бумагам, которые успел положить рядом с собой на стол.

— Нан-ши, — прокомментировал он, — портовый город с населением в пару тысяч человек, — его глаза пробежались по строчкам в том «отчёте» от Мери, как он назвал его вчера, — откуда бы здесь взяться новому вагону? — задумчивое бормотание, кажется, даже не для меня.

Я в это время уже стояла у одного из центральных окон, у которого был небольшой диван, как в прихожей. На него я поставила колено и уместила руки на узком подоконнике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика