Читаем Эскадрон (сборник рассказов) (СИ) полностью

Почти до середины марта Ридинг заметало снегом. Дуглас и Перси, делившие леденеющую к утру комнату, проводили целые дни, разбирая прибывшие из Франции разбитые самолеты, пытаясь спасти хоть что-то из деталей. Однажды им удалось спасти компас, единственное, что осталось целым в искореженной до неузнаваемости машине. Полетать удавалось не чаще раза в неделю, и в погожие дни к учебным B.E.2b еще до рассвета выстраивалась очередь. Дуглас неизменно забирался во второй кокпит, то расстреливая незримого пока противника из незаряженного пулемета, то скрупулезно отслеживая движения Перси, с каждым днем становившиеся все более уверенными. При посадке B.E.2b уже почти не подпрыгивал, попадая точно в перекрестье разложенных на поле парусиновых полотнищ, указывавших направление ветра.

В апреле сошел снег, и Перси время от времени сажал биплан в окрестностях Ридинга, практикуя непредвиденную посадку. Однажды им действительно пришлось садиться, планируя, мотор заглох на высоте четырех с лишним тысяч футов. Когда они выбрались из самолета, губы у Перси почти слились с бледным до прозелени лицом, но в остальном Фарелл держался браво, и Дуглас от души поздравил его с первой победой над всемогущим Богом Случая. Себя Мак-Грегор со стороны видеть не мог, но, судя по теплой улыбке друга, сохранить невозмутимое выражение лица ему удалось.


Письменный экзамен сдавали в Незерэйвоне, в самом конце апреля. Солнце светило в окна, напоминая о последнем испытании, ожидающем Перси — тройном перелете с промежуточными посадками. Фигуры пилотажа и спиральное приземление он уже сдал. Дуглас показал вполне приличные результаты в фотографии и беспроводной связи, предсказуемо блестяще отстрелялся на полигоне, и, конечно, первым сдал листок на экзамене, доказав, что преподаватели Хэрроу высших балов кому попало не ставят.

После экзамена друзья простились с Доном Брофи, через три дня отбывающим «за море». Еще в начале апреля его перевели в Незерэйвон, пересадив с B.E.2с на R.E.7, который Дон невзлюбил с первого же полета. Звание второго лейтенанта Брофи предстояло получить уже на континенте, и друзья решили, что победителем выйдет тот, кто получит вожделенные крылышки раньше. Перси широко улыбался, предвкушая победу, последнее испытание ожидало его всего через неделю.


Майское солнце уже давно высушило траву на летном поле Фарнборо, и Дуглас уселся прямо на землю, жуя сэндвич с огурцом и запивая его чаем из термоса. Перси Фарелл улетел на рассвете, и стрелок-наблюдатель Дуглас Мак-Грегор ждал его возвращения, чтобы отпраздновать окончание курса в Бристоле, где в небольшом ресторанчике еще с вечера был заказан роскошный по военным временам обед — ростбиф, йоркширский пудинг и яблочный пирог. В полдень Перси звонил в Фарнборо из Фолкстоуна, в три часа пополудни — из Дувра. По расчетам Дугласа B.E.2с был уже на подлете к Центральной Школе, и он едва не залил чаем новую форму, не решаясь отвести взгляда от туманной полосы горизонта ни на миг.

— Волнуетесь, кадет?

Дуглас  чуть не подскочил на месте и уронил сэндвич. Он и не заметил, как майор Салмонд, командир Пятого Крыла Королевского Летного Корпуса и командующий Центральной Школой в Фарнборо встал рядом с ним. На майоре был летный комбинезон, прежде чем занять свой высокий пост, Салмонд успел полетать во Франции, и его новенький Ньюпор, одноместный французский истребитель, был предметом поклонения всех молодых пилотов, проходивших экзамен в Фарнборо.

— Друг экзамен сдает, — Дуглас вздохнул и торопливо добавил, — сэр. Мы вместе в Хэрроу учились. И за море надеемся отправиться вместе.

— Хорошая мысль, — Салмонд улыбнулся, и аккуратно подстриженные усы воинственно ощетинились, — я сейчас лечу в Лондон, но вечером вернусь. Можете с утра подать рапорт, попробуем определить вас в один эскадрон. Двадцать первый вылетает во Францию через неделю.

— Спасибо, сэр, — глаза Дугласа восторженно засияли, — непременно подадим. Спасибо.

Ньюпор взмыл в небо серебристой чайкой и затерялся в бездонной голубизне, а Дуглас снова вперил взгляд в линию горизонта, нетерпеливо ожидая возможности порадовать Перси новостями.

Дальний гул мотора заставил Мак-Грегора насторожиться. B.E.2с быстро приближался к Фарнборо по широкой плавной дуге. Слишком быстро. Биплан зашел на второй круг над полем, и у Дугласа похолодело в груди. Он словно своими глазами увидел, как Перси отчаянно пытается сдвинуть заклинивший дроссельный рычаг и заглушить мотор. B.E.2с заскользил вниз по широкой спирали, тяжело подпрыгнул, коснувшись колесами травы, и помчался вперед. Где-то на середине спирали Перси, похоже, удалось справиться с мотором, пропеллер сбавлял обороты, и Дуглас сорвался с места, помчавшись вдогонку. Перед самой живой изгородью, окружавшей аэродром, B.E.2с остановился. И снова рванулся вперед, налетев на колючие кусты, прежде чем перевернуться и зарыться в мягкую землю изломанным пропеллером.

Перейти на страницу:

Похожие книги