Получившийся в итоге мини-сериал «Tin Man» («Железный человек», в России вышел под названием «Заколдованное королевство») лишь отдаленно напоминал первоисточник. В новой истории причудливо сплелись фэнтези и научная фантастика, в ней на равных сосуществуют ведьмы и киборги, магические артефакты и технологические гаджеты, Главная героиня — официантка Ди Джи — переносится в страну OZ (в сериале это — аббревиатура выражения Outer Zone — Внешняя территория), где в компании персонажей, имеющих некоторое сходство с героями сказки Баума, раскрывает тайны своего прошлого (в частности, выясняет, что является потомком той самой Дороти Гейл из Канзаса) и избавляет волшебное королевство от власти злой ведьмы.
Уиллинг не просто изменил декорации старой истории, представив их более мрачными. Он сделал саму историю более взрослой, наполнив глубоким психологизмом. Зрители оценили проделанную работу — аудитория сериала во время премьерного показа составила 6,3 миллиона человек, что стали рекордом для Sci-Fi Channel.
Однако рекорд продержался недолго. В 2009 он был побит новым мини-сериалом Ника Уиллинга — «Алиса».
В интервью Ник признавался, что после звонка Рика Холми, продюсера из RHI Entertainment, предложившего ему вновь взяться за адаптацию «Алисы в Стране Чудес», но на сей раз — в духе его собственного «Железного человека», он, прежде чем согласиться, раздумывал около десяти минут. И затем сразу же взялся за написание сценария, завороженный идеей показать, во что превратились Страна Чудес и Зазеркалье спустя 150 лет после визита кэрролловской Алисы.
Героиня мини-сериала двадцатилетняя дзюдоистка Алиса Хэмилтон попадает в Страну Чудес, погнавшись за Белым Кроликом, похитившим ее парня Джека. Собственно, по этой завязке уже можно представить, что ожидает зрителя «Алисы»: Королева червей руководит организацией, похищающей людей из нашего мира, эмоции которых — основной ингредиент волшебных эликсиров; Мартовский заяц — профессиональный киллер с искусственной головой, приставленной взамен отрубленной; Труляля и Траляля — психиатры с садистскими наклонностями. И против всех этих злодеев борется Сопротивление во главе с Додо и Гусеницей. Что-то похожее позже показал Тим Бартон в своей версии продолжения рассказанной Кэрроллом истории, но, при всем уважении к мастеру, до отвязности, полета фантазии и загруженности интриги, продемонстрированным в мини-сериале, работе Бартона далеко.
В декабре 2011 года SyFy (так теперь называется Sci-Fi Channel) обещает показать результат переосмысления Уиллингом еще одного произведения детской классики — «Питера Пэна» Джеймса Барри. И вновь это будет не прямая экранизация, правда, на сей раз — и не продолжение, а приквел. В представлении Уиллинга Питер — живущий в викторианском Лондоне беспризорный мальчишка-карманник из банды, возглавляемой Джеймсом Крюком. Однажды в руки малолетних воришек попадает магический артефакт, который переносит их в волшебную страну Нетинебудет, где пираты сражаются с индейцами, а дети не взрослеют…
…Кажется, скоро у канала SyFy будет новый сериал-рекордсмен по количеству зрителей.
Сергей ЦВЕТКОВ
Проза
Стивен Бакстер
Проект «Гадес»
1
Клер остановила мотоцикл у «Приюта конокрада» и заглушила двигатель. Потом она сняла шлем и надела полицейскую фуражку. Осенний вечер был холодным и темным, как чернила; с пустошей со стоном налетали порывы пронизывающего ветра. Когда она толкнула дверь паба, ее на мгновение ослепил яркий свет. В лицо ударила волна густого, теплого воздуха, в который вплетались запахи, пота, табачного дыма и кислая вонь пролитого пива. Стены слегка вибрировали от басовых гитарных аккордов, пущенных через включенный на полную мощность усилитель, — сегодня посетителей развлекали Джонни Кидд и его «Пираты». Клер решительно выдохнула и вошла.
Тотчас навстречу ей бросился один из клиентов; в одной руке он держал полупустую пивную, кружку, другая была вытянута в направлении груди Клер.
— Эй, парни, берегитесь! Здесь женщина-полицейский! — завопил он.
— Полегче на поворотах, Бонни, — осадила его Клер. — И убери свою ручонку, иначе я засуну ее тебе так глубоко, что ты сможешь достать до собственных миндалин.
Пьянчуга попятился.
— Прошу прощения, мисс. Я не имел в виду ничего такого!..
— Ладно, вали… — Клер огляделась и тотчас заметила знакомую фигуру. Раздвигая толпу, к ней шагал Уинстон Стаббинс — высокий, худой, серьезный молодой человек, одетый в куртку с капюшоном и тяжелые башмаки.
— Привет, Клер. Я бы угостил тебя пинтой ньюкаслского темного, но ты, наверное, откажешься?
— Я…
— …На службе. Это мы видим.
— Надеюсь, вы не собираетесь устраивать мне неприятности, Уинстон? Ни ты, ни твои полупьяные фрондирующие приятели… Я здесь для того, чтобы обеспечивать спокойствие и порядок.