Читаем Если бы я не встретила тебя полностью

– Ничего страшного. Говорить о знакомых людях – это естественно, – сказала Лори, и, чтобы они не подумали, что она олицетворение великодушия, добавила: – Вот только Клэр, судя по всему, не любит других женщин. Так что удачи в дружбе с ней, если от одной из вас уйдет партнер.

Они подняли головы и открыли рты.

– Извините, но мне кажется, что Джейми нужна помощь.

Она хоть когда-нибудь чувствовала себя так хорошо, уходя? Когда Лори пересекла кухню, чтобы присоединиться к Джейми, она почувствовала, что это, вероятно, последний раз, когда она проведет время с этими людьми, и осознала, что наконец-то почувствовала себя хорошо. Она выше того, что говорят о ней эти люди, – и если расставание с Дэном стало толчком к тому, чтобы меньше беспокоиться о чужом мнении, а также к тому, чтобы напомнить себе, кто она без него, тогда, может, оно того и стоило.

Возможно, в их отношениях она немного потеряла себя.


Джейми вежливо обсуждал преимущества сорокалетнего возраста с Кабачковым Парнем в Бежевой Водолазке (Лори считала минуты до того, как можно будет вежливо уйти), когда раздался леденящий душу крик со стороны громадной раковины с раздельными кранами. На долю секунды Лори задумалась, почему из руки Фила, словно гейзер, бьет красное вино, пока не осознала, что это кровь. Из раковины, словно акулий плавник, гордо торчал зубчатый осколок винной бутылки.

Пока остальные замерли от ужаса, Джейми схватил кухонное полотенце, Лори изумленно взглянула на него.

– Вот, приятель. Все будет хорошо, – спокойно, решительно и очень быстро Джейми обвязал им руку Фила, словно жгутом, от крови полотенце тут же стало ярко-красным. Фил качнулся вперед, и Джейми поймал его с большим трудом, так как Фил был под два метра ростом.

– Господи, господи, он упал в обморок?! – завопила Клэр. – От потери крови?!

– Он упал в обморок от вида крови, и, честно говоря, кто его в этом винит, – сказал Джейми, опуская Фила на пол и осторожно наклоняя его голову вперед, обе руки были запачканы кровью. Клэр села на корточки, приобняла мужа и заныла:

– Фил! Фил? Ты меня слышишь?

– Его нужно отвезти в больницу, мне кажется, он мог перерезать артерию. Субботний вечер, и я не знаю, что быстрее – вызвать «Скорую» или отвезти его самим. У вас есть машина? Я его отвезу, – сказал Джейми. – Я выпил только полбутылки пива.

Клэр, бледная как простыня, кивнула и вытащила из сумки ключи.

– Спасибо. Поможете усадить его в машину?

Наступила конфликтная ситуация, и Лори не могла не заметить, как по прошествии всего пары минут ее ближайшие знакомые наблюдали и помогали этому незнакомцу, «плюс одному», делать тяжелую работу – физически и фигурально.

Дэн кинулся к находящемуся в забытьи Филу и помог поставить его на ноги. У Лори возникла мелочная мысль – это его естественный импульс помочь или он просто взбесился, что Джейми откликнулся первым?

– Вы что, доктор? – спросил у Джейми худой, чопорный мужчина в очках скорее с вызовом, чем с восхищением.

– Нет, я прошел курс первой помощи в каб-скаут[62], – ответил Джейми, и Лори не знала, шутит он или говорит серьезно.

На улице Дэн помог усадить окровавленного Фила на заднее сиденье «БМВ» рядом с Клэр, в то время как Джейми, на переднем сиденье, вставил ключ в замок зажигания и поправил зеркало. Лори села на пассажирское сиденье.

– Не знал, что ты сегодня приедешь, – сказал Дэн, уставившись на нее после того, как захлопнул заднюю пассажирскую дверь, когда они приготовились к отъезду.

– Да, я слышала, что ты думал, что Джейми не захочет приехать или что-то в этом роде?

Дэн ничего не оставалось, как тупо уставиться на нее, и Лори захлопнула дверь. Они выехали с подъездной дорожки навстречу вечерней пробке.

– Мы будем в больнице в считаные минуты, – сказал Джейми. – Как он там?

Клэр к тому времени уже дошла до стадии слез и просто хныкала в ответ.

– Эй, эй, – утешал ее Джейми, – пара швов, и будет как новый. Просто страшно видеть кровь, вот и все.

Клэр кивнула. Фил был болезненного бежевого цвета и не совсем здесь, что, по мнению Лори, было не так уж и плохо. Ей бы не хотелось быть в сознании, когда они развернут полотенце.

Фила тут же увезли в отделение неотложной помощи, и Лори с Джейми остались в своей праздничной одежде под ярким светом, в окружении людей с забинтованными или кровоточащими частями тела, а также малыша, плачущего в другом конце зала.

– Свежий воздух? – спросил Джейми, Лори кивнула. – Можно я только смою все это и встретимся у входа?

– Да, это был самый драматичный способ отвертеться от приготовления пятидесяти бургеров из всех, что я когда-либо видел, – сказал Джейми, присоединившись к ней пять минут спустя: пара рыжеватых крапинок на рукавах и огромное пятно на рубашке в качестве трофея неожиданного поворота этого вечера.

– Рубашка, – сказала Лори, указав на то, что от нее осталось.

– «ТМ Левин», – Джейми отдернул ее от живота, – покойся с миром.

На секунду Лори представила, как расстегнула бы ее перед душем, и подумала, может, в адреналине чрезвычайной ситуации кроется что-то похотливое, потому что ей действительно этого захотелось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Ромкомы

Любовь без размера
Любовь без размера

История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович!После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах.Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь.Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly«Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love«Отличный дебют Стефани Эванович. Автор интересно раскрывает главных героев, показывая все их несовершенства». – Kirkus Reviews

Стефани Эванович

Современная русская и зарубежная проза
Если бы я не встретила тебя
Если бы я не встретила тебя

После десяти лет отношений Лори расстается со своим парнем. Они работают в одной юридической фирме, поэтому ей приходится сталкиваться с ним каждый день. Это настоящая пытка. Разрыв дается ей крайне трудно, а мысль, чтобы снова начать с кем-то встречаться, вызывает ужас. Но у судьбы другие планы: Лори застревает в офисном лифте с местным плейбоем.Джейми Картер не верит в любовь, но ему срочно нужна постоянная девушка, чтобы произвести правильное впечатление на своих боссов и получить повышение. А Лори очень хочет отомстить бывшему парню и заставить его ревновать к самому красивому мужчине в офисе.Джейми и Лори решают помочь друг другу и притворяются образцовой парой. Но есть тонкая грань между притворством и тем, чтобы на самом деле влюбиться в своего очаровательного, красивого и… фальшивого парня.«Красиво и трогательно. Я в восторге!» – Мэриан Кейз«Забавный роман, потрескивающий от сексуального напряжения!» – Луиз О'Нилл

Фири Макфолен

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Всегда в декабре
Всегда в декабре

Все началось с письма. Все закончилось историей любви.Роман, с которым идеально пережить зиму.Каждый декабрь Джози отправляет из Лондона письма родителям, которых потеряла в рождественскую ночь много лет назад. Но в этом году все идет не по плану. Случайная встреча с красивым незнакомцем навсегда меняет ее жизнь.Макс, как и Джози, избегает рождественского сезона. Но это Рождество они проводят вместе. А потом Макс исчезает, не попрощавшись.В течение следующего года судьба будет сводить Джози и Макса в самых неожиданных местах: Нью-Йорк, Эдинбург, английский пригород. Оказывается, у Макса были все причины, чтобы уйти.Какой рождественский сюрприз приготовила для них судьба в этом году?«Пронзительная, трогательная, жизнеутверждающая история, которая cогреет вас в любое время года. Держите салфетки поблизости». – Джози Силвер

Эмили Стоун

Любовные романы

Похожие книги

Соль этого лета
Соль этого лета

Марат Тарханов — самбист, упёртый и горячий парень.Алёна Ростовская — молодой физиолог престижной спортивной школы.Наглец и его Неприступная крепость. Кто падёт первым?***— Просто отдай мне мою одежду!— Просто — не могу, — кусаю губы, теряя тормоза от еë близости. — Номер телефона давай.— Ты совсем страх потерял, Тарханов?— Я и не находил, Алёна Максимовна.— Я уши тебе откручу, понял, мальчик? — прищуривается гневно.— Давай… начинай… — подаюсь вперёд к её губам.Тормозит, упираясь ладонями мне в грудь.— Я Бесу пожалуюсь! — жалобно вздрагивает еë голос.— Ябеда… — провокационно улыбаюсь ей, делая шаг назад и раскрывая рубашку. — Прошу.Зло выдергивает у меня из рук. И быстренько надев, трясущимися пальцами застёгивает нижнюю пуговицу.— Я бы на твоём месте начал с верхней, — разглядываю трепещущую грудь.— А что здесь происходит? — отодвигая рукой куст выходит к нам директор смены.Как не вовремя!Удивленно смотрит на то, как Алёна пытается быстро одеться.— Алëна Максимовна… — стягивает в шоке с носа очки, с осуждением окидывая нас взглядом. — Ну как можно?!— Гадёныш… — в чувствах лупит мне по плечу Ростовская.Гордо задрав подбородок и ничего не объясняя, уходит, запахнув рубашку.Черт… Подстава вышла!

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы