Читаем Если дверь без замка… полностью

– Извините, – произнес бостонский джентльмен, – но я не стану пить с вами и ухожу отсюда!

С этими словами он решительно шагнул к двери, завешенной красной занавеской. Матрос, издевательски ухмыляясь, загородил ему дорогу. Джон попытался прорваться, но рыжий оказался довольно сильным противником. Перед Джоном замельтешили красная портьера, огромные кулаки, которые целились ему в лицо, рыжие волосы… Внезапно молодому человеку вспомнились слова Роджера: «Дрался ли ты когда-нибудь с судовым офицером – когда удары кулаков сыпятся, как удары молота?»

За исключением того, что его противник вряд ли являлся офицером, ситуация была именно такой. Правда, сейчас Джону было легче, чем тогда на чердаке в Сан-Франциско: он по крайней мере видел нападающего и мог хотя бы попытаться дать ему достойный отпор.

Джон снова и снова пытался прорваться наружу, но всякий раз его отбрасывали назад, осыпая градом ударов. Матрос явно развлекался с более слабым противником, ожидая, когда у того закончатся силы. Двое носились по комнате, круша все на своем пути, а за стенкой китайцы, как ни в чем не бывало, продолжали играть в странную настольную игру.

Джон понял, что скоро силы его иссякнут. Тогда молодой человек решил прибегнуть к хитрости. Отступив назад, он резко опрокинул стол. Лампа потухла, и поле сражения погрузилось во тьму. Увидев, что матрос продолжает наступать на него, Джон упал на колени и схватил того за ноги. Матрос с грохотом рухнул на пол, а Джон устремился ко второй двери. К счастью, та оказалась незапертой.

Пробежав по пустынному двору, он снова оказался на улице. И тут бостонский джентльмен понял, что очутился в отвратительном и чуждом ему мире. Вокруг громоздились уродливые хибары, слышались визгливые звуки китайской музыки, хрип дешевого граммофона, наигрывающего что-то отдаленно напоминающее джаз, плач ребенка. Услышав неподалеку шаги, молодой человек снова пустился бежать. Вокруг были грязные стены, разрисованные ужасными злобными рожами, множество людей, переговаривавшихся на непонятном наречии; слышался запах омерзительной прокисшей пищи.

Едва Джон остановился перевести дыхание, как на плечо ему опустилась чья-то костлявая рука. В свете уличного фонаря он увидел бледную истасканную китаянку, которая зазывно улыбалась ему. Еще несколько таких же созданий стояли поодаль, хихикая и перешептываясь. Из темноты отовсюду раздавался топот множества ног – босых, в сандалиях, в поскрипывающих грубых дешевых сапогах.

Гонимый страхом, Джон побежал дальше.

Выскочив на Ривер-стрит, он понял, что обежал круг и снова находится перед тем же складом. Тем временем рыжий уже нагонял его.

Джон из последних сил бросился к стоящему неподалеку автомобилю.

– Скорее поезжайте!

– Жду пассажира, – буркнул сонный японец.

– Какого черта… – начал Джон, но тут замер в полном изумлении. На руке у шофера ярко светился циферблат часов с недостающей цифрой 2.

В этот момент рыжий, подбежав, схватил его сзади за шиворот и втолкнул в автомобиль.

– Ага, попался! – радостно проревел он, скручивая Джону сзади руки и всовывая в рот кляп. – Будешь знать, как бегать! Ничего, на корабле мы с тобой еще поговорим! Давай на шестьдесят шестую пристань, – бросил он шоферу.

Несмотря на весь ужас ситуации, мысли Джона были заняты часами. Тем временем автомобиль остановился, Джона выволокли наружу. По пути он ухитрился прижаться к застежке, удерживающей оконную занавеску, и это дало ему возможность освободить себе рот. Кроме того, ему удалось увидеть первые цифры номера автомобиля. Тридцать три – что же, потом его легче будет найти.

Рыжий с шофером потащили Джона по набережной. К счастью, он заметил, что навстречу им идут двое в морской форме в компании одного в штатском.

Выплюнув тряпку, которую держал во рту только для вида, Джон изо всех сил закричал «На помощь!», делая отчаянные попытки вырваться из рук похитителей.

Моряки не теряли времени даром. Шофер тут же упал, а рыжий не смог устоять против двух противников и бросился наутек. Шофер, кое-как поднявшись, последовал за ним.

– Черт возьми, вот так встреча! – услышал Джон. – Это же мистер Уинтерслип! Моя фамилия Мэйберри, я репортер вечерней газеты. Вы с мистером Чаном недавно заходили к нам в редакцию. Давайте я освобожу вас. Какие негодяи! Они с того судна, которое привезло эмигрантов. Готов держать пари, они еще и опием приторговывают! Вы сразу же направитесь в полицию, не так ли?

Хэллет, несмотря на поздний час, оказался в своем кабинете. К рассказу Джона он не проявил интереса, пока речь не зашла о часах со светящимся циферблатом.

– Ну, наконец-то вам удалось разузнать что-то дельное! Что же, в Гонолулу не так много машин, номера которых начинаются с цифр тридцать три. А эти негодяи-матросы у меня давно напрашивались!

– Если это из-за меня, то не стоит беспокоиться, – гордо заявил бостонский джентльмен. – Я бы предложил уделить все внимание поиску часов.

Перейти на страницу:

Похожие книги