Читаем Если я вернусь полностью

Мы лежим в снегу, кажется, целую вечность, и всё же я совершенно не ощущаю холода. Наоборот, моя кровь несётся раскалённым потоком, и я чувствую, что могла бы прямо сейчас сбросить всю одежду и при этом не замёрзнуть. Я наслаждаюсь Джеком... его такими мягкими губами и очень смелым языком. А ещё тем, как его крепкое тело вдавливает меня в снег, а руки нежно поддерживают голову.

Когда Джек наконец отстраняется, я смотрю ему в лицо и теряю дар речи. Он так пристально глядит на меня, будто я самое удивительное, что он когда либо видел… Словно я чудо. И я знаю, что это не может быть правдой. Я всего лишь старая добрая Хоуп Кэмден.

Он резко встаёт и помогает мне подняться.

– Ну же... если мы останемся здесь дольше, ты простудишься.

Глава 10

Мы бежим к гостинице, и к тому времени, когда оказываемся внутри, у меня уже стучат зубы. Джек тянет меня к огромному камину в большом зале, и буквально через пару минут мы уже полностью согрелись.

– Ты говорила с сестрой о том, что вечером мы с тобой вместе ужинаем? – говорит Джек, когда наши задницы начинают оттаивать.

Джинсы промокли до нитки, поэтому я придвигаюсь поближе к огню.

– Ага. Она разрешила динамить её всю неделю, чтобы я могла всё своё время провести с тобой. – Поняв, что могу перегнуть палку, я заливаюсь краской и быстро исправляюсь: – Не то чтобы ты хотел всю неделю провести со мной. Я не думаю... То есть... Если ты хочешь... Вот чёрт! Всё, молчу.

– Ты такая милая, когда смущаешься. – Его глаза сияют от удовольствия.

– Думаю, мне больше нравилось, когда там, в снегу, ты назвал меня красивой, – бормочу я.

Джек откидывает назад голову и начинает хохотать. Взяв меня за руку, он направляется к выходу из зала.

– Ты милая и красивая, и я с удовольствием проведу с тобой остаток недели. Давай по максимуму используем оставшееся нам время. Хорошо?

– Конечно. Похоже на план. – Я пытаюсь казаться беззаботной, но от волнения внутри всё переворачивается.

Мы направляемся в боковой коридор, ведущий в одно из крыльев здания. Этим путём я раньше не ходила, так что рассматриваю висящие на стенах старые фотографии. На большинстве из них запечатлена гостиница на разных стадиях строительства. В коридоре также расположены различные магазины, где можно купить всё, начиная от ёлочных игрушек и заканчивая произведениями искусства и ювелирными украшениями. Надо не забыть перед отъездом вернуться сюда и всё хорошенько рассмотреть. Безумно люблю глазеть на витрины.

Джек быстро сворачивает влево, и мы заходим в главный сувенирный магазин гостиницы. Здесь продаются толстовки с эмблемой «Монтгроув», кофейные чашки и снежные шары. Я замечаю великолепную картину в рамке, на которой изображена гостиница, и внезапно у меня появляется непреодолимое желание купить её для родителей. Джек всё ещё держит меня за руку, так что я слепо следую за ним, вертя головой и разглядывая товары.

Приблизившись к прилавку, он тепло улыбается пожилой продавщице. У неё собранные в узел серебристо-белые волосы, очки в роговой оправе, и меня окутывает аромат духов «Белые бриллианты»[3].

– Я могу вам чем-нибудь помочь? – спрашивает она, улыбаясь в ответ.

– Уверен, что можете. – Он отпускает мою руку и облокачивается на прилавок, наклоняясь поближе к женщине. Глаза скользят на бейджик с именем. – Мэри… Не могли бы вы дать мне ту упаковку презервативов… прямо за вами.

У Мэри лицо становится пунцовым, но бьюсь об заклад, моё – ещё краснее. Раньше я никогда не покупала презервативы, и даже не верится, что я так смущаюсь. Бросив мимолётный взгляд на Джека, вижу, что он, похоже, наслаждается произведённым эффектом.

– Вам большую упаковку или маленькую? – проявляя настоящий профессионализм, спрашивает продавщица.

Джек поворачивается ко мне.

– Что думаешь? Большую… Да?

Клянусь, от жуткого смущения я чуть не сгорела от стыда. Провалилась сквозь землю. Умерла на месте… Да без разницы. Лучше уж оказаться в холодной могиле, чем стоять здесь, ощущая на себе чувственный взгляд Джека, и слушать, как он открыто обсуждает нашу с ним сексуальную жизнь с женщиной, которая годится мне в бабушки.

Всё, на что я способна, так это лишь кивать, боясь даже поднять глаза на продавщицу.

– Мы возьмём большую упаковку, – говорит он.

Пока Джек расплачивается за покупку, стою, уткнувшись взглядом в пол. Потом он берёт меня за руку, и мы выходим из магазина.

– Прости, если смутил тебя, – нарушает тишину Джек, когда мы подходим к лифтам. – Я дразнил тебя, потому что хотел увидеть твой милый румянец, но вместо этого ты покраснела как помидор.

– Всё нормально. – Я пожимаю плечами. – Ты просто застал меня врасплох. Для меня всё это в новинку.

– Раньше ты никогда не покупала презервативы?

Глядя на него, качаю головой.

– Ты у меня второй. До тебя я была лишь с Джеймсом… Об этом он всегда заботился сам.

– Правда? – Джек с удивлением смотрит на меня.

Молча киваю, а потом опускаю глаза в пол. Он приподнимает пальцем мой подбородок, заставляя взглянуть на него.

– Эта тема заслуживает более серьёзного разговора, но сперва я хочу, чтобы ты приняла горячую ванну. Хорошо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература