"Конечно, это так", - думает Холли. Потому что в конце концов я приду в себя и вернусь к ней.
- Отлично” - говорит Холли. “Я буду как раз к ужину. Мы можем посмотреть телевизор и сходить завтра к дяде Генри, если это возможно—”
“Я так волнуюсь за него!- Шарлотта плачет.
Но я не настолько взволнована, чтобы прыгнуть в машину и поехать туда, думает Холли. Потому что тебе звонила Миссис Брэддок, и ты это знаешь. Речь идет не о твоем брате, а о том, чтобы заставить твою дочь подчиниться. Для этого уже слишком поздно, и я думаю, что в глубине души ты это знаешь, но не перестанешь пытаться. Это тоже позиция по умолчанию.
- Я уверена, что с ним все в порядке, мама.”
“Они говорят, что это так, но, конечно же, так и будет, не так ли? Эти места всегда охраняются на случай судебных исков.
“Мы приедем и сами все увидим, - говорит Холли. - Хорошо?”
“О, пожалуй, да.” Пауза. “Я полагаю, ты уедешь после того, как мы навестим его, не так ли? Возвращайся в этот город.- Подтекст: этот Содом, эта Гоморра, эта яма греха и деградации. - Я буду праздновать Рождество в одиночестве, пока ты будешь ужинать со своими друзьями.- Включая того молодого негра, который выглядит так, будто принимает наркотики.
“Мама.- Иногда Холли хочется кричать. - Робинсоны пригласили меня несколько недель назад. Сразу после Дня Благодарения. Я сказал тебе, и ты сказал, что все в порядке.- То, что на самом деле сказала Шарлотта, было хорошо, я полагаю, если ты чувствуешь, что должна это сделать.
“Тогда-то я и подумала, что Генри все еще будет здесь.”
“Ну, а если я тоже останусь в пятницу вечером?” Она может сделать это и для своей матери, и для себя самой. Она уверена, что Ондовски вполне способен узнать, где она живет в городе, и явиться туда на двадцать четыре часа раньше, когда у него на уме убийство. - Мы могли бы встретить Рождество пораньше.”
“Это было бы замечательно” - говорит Шарлотта, оживляясь. “Я могу зажарить цыпленка. И еще спаржа! Ты же любишь спаржу!”
Холли терпеть не может спаржу, но говорить об этом матери было бы бесполезно. - Звучит неплохо, мам.”
Холли заключает сделку с Авис (за дополнительную плату, конечно) и отправляется в путь, останавливаясь только один раз, чтобы заправиться, взять Филе-О-Фиш у Микки Ди и сделать пару звонков. Да, говорит она Джерому и Питу, она закончила свои личные дела. Большую часть уик-энда она проведет с матерью и погостит у дяди в его новом доме. Вернусь на работу в понедельник.
- Барбара копается в фильмах, - говорит ей Джером, - но она говорит, что они совершенно ванильные. Она говорит, что, глядя на них, можно подумать, что черных людей вообще не существует.”
- Скажи ей, чтобы она включила это в свой отчет” - говорит Холли. “Я дам ей ствол, как только представится возможность. А теперь мне пора возвращаться в дорогу. Движение очень интенсивное, хотя я не знаю, куда они все едут. Я пошла в торговый центр, и он был наполовину пуст.”
“Они навещают родственников, как и ты, - говорит Джером. - Родственники-это единственное, что Amazon не может доставить.”
Возвращаясь на шоссе I-76, Холли вдруг приходит в голову, что у ее матери наверняка найдутся рождественские подарки для нее, а у нее нет ничего для Шарлотты. Она уже видит мученический взгляд своей матери, когда та появляется с пустыми руками.
Поэтому она останавливается в следующем торговом центре, хотя это означает, что она не будет в casa Gibney до наступления темноты (она ненавидит ездить по ночам), и покупает маме тапочки и хороший халат. Она заботится о том, чтобы сохранить квитанцию о продаже на тот случай, если Шарлотта скажет ей, что Холли купила не тот размер.
Как только она снова выезжает на дорогу и оказывается в безопасности в своей арендованной машине, Холли делает глубокий вдох и испускает крик.
Это помогает.
Шарлотта обнимает дочь на пороге, а затем втягивает ее внутрь. Холли знает, что будет дальше.
“Ты сильно похудела.”
- Вообще-то я такая же, - говорит Холли, и мать бросает на нее взгляд, который говорит, что когда-то она была анорексичкой, а теперь всегда остается анорексичкой.
Ужин-это еда на вынос из итальянского ресторана, расположенного дальше по дороге, и пока они едят, Шарлотта рассказывает, как тяжело ей было без Генри. Как будто ее брат уехал на пять лет, а не на пять дней, и не в соседний дом престарелых, а для того, чтобы провести свою старость, занимаясь глупостями далеко отсюда—управляя велосипедным магазином в Австралии или рисуя закаты на тропических островах. Она не спрашивает Холли ни о ее жизни, ни о работе, ни о том, что она делала в Питтсбурге. К девяти часам, когда Холли может спокойно сослаться на усталость и лечь спать, ей начинает казаться, что она становится все моложе и меньше, превращаясь в печальную, одинокую и страдающую анорексией девочку—да, это было правдой, по крайней мере, во время ее кошмарного первого года обучения в средней школе, когда она была известна как Джибба-Джибба-Гибба—Гибба, - которая жила в этом доме.