“Я дам вам номера телефона доктора Либермана, его офиса и мобильного, - сказал доктор Мортон. “Он сам решит, стоит ли вам связываться с его пациентом.- Затем он спросил, не могу ли я также иметь опасения по поводу взрыва в средней школе в Пенсильвании, опасения, связанные с нашими обсуждениями в психотерапии. Он льстил себе этим, никаких разговоров не было—я просто говорила, а Мортон слушал. Я поблагодарила его за то, что он связался со мной, но не ответила на его вопрос. Наверное, я все еще злилась, что он так долго ждал моего звонка.
(Тут слышится громкий вздох.]
На самом деле, нет никакого предположения об этом. Мне все еще нужно поработать над своими проблемами гнева.
Мне скоро придется остановиться,но это не займет много времени, чтобы довести до конца. Я позвонила Либерману на мобильный, потому что был уже вечер. Я представилась как Кэролин Х. и спросила имя его пациента и контактный телефон. Он дал мне и то и другое, но неохотно.
- Мистер Белл очень хочет поговорить с вами, и после тщательного обдумывания я решил согласиться. Сейчас он очень стар, и это по своей природе последнее желание. Хотя я должен добавить, что кроме его фиксации на этом так называемом психическом вампире, он не страдает никаким когнитивным снижением, которое мы часто наблюдаем у пожилых людей.”
Это навело меня на мысль о моем дяде Генри, Ральфе, у которого болезнь Альцгеймера. При мысли об этом мне становится очень грустно.
Либерман сказал, что мистеру Беллу девяносто один год, и ему, должно быть, было очень трудно прийти на свое последнее назначение, хотя у него был внук, который помогал ему. Он сказал, что мистер Белл страдает от ряда физических недугов, самым тяжелым из которых является застойная сердечная недостаточность. Он сказал, что при других обстоятельствах он мог бы волноваться, что разговор со мной усилит его невротическую фиксацию и испортит остальную часть того, что в противном случае могло бы быть плодотворной и продуктивной жизнью, но учитывая нынешний возраст и состояние мистера Белла, он не чувствовал, что это было большой проблемой.
Ральф, может быть, это и проекция с моей стороны, но я нахожу доктора Либермана довольно напыщенным. И все же в конце нашего разговора он сказал одну вещь, которая тронула меня и осталась со мной навсегда. Он сказал: "это старик, который очень напуган. Постарайтесь не пугать его больше, чем он уже есть.”
Я не знаю, смогу ли я это сделать, Ральф. Я и сама боюсь.
[Пауза]
Это место заполняется, и я должна идти к своим воротам для вылета, так что я сделаю это быстро. Я позвонила мистеру Беллу, представившись Кэролин Х. Он спросил мое настоящее имя. Это был мой Рубикон, Ральф, и я его пересекла. Я сказала, что меня зовут Холли Гибни, и спросила, Можно ли мне зайти к нему. - Если это связано со взрывом в школе и тем, что называется Ондовски, то как можно скорее.”
С пересадкой в Бостоне Холли прибывает в Портлендский аэропорт незадолго до полудня. Она регистрируется в посольских апартаментах и набирает номер Дэна Белла. Телефон звонит с полдюжины раз, достаточно долго, чтобы Холли успела подумать, не умер ли старик ночью, оставив ее вопросы о Чарльзе “Чете” Ондовски без ответа. Если предположить, что у старика действительно есть какие-то ответы.
Когда она уже заканчивает разговор, трубку берет мужчина. Но только не Дэн Белл, более молодой человек. - Алло?”
“Это Холли, - говорит она. - Холли Гибни. Мне было интересно когда—”
- О, Мисс Гибни. Теперь все будет в порядке. У дедушки сегодня хороший день. На самом деле он проспал всю ночь после разговора с вами, и я не могу вспомнить, когда он делал это в последний раз. У вас есть его адрес?”
“Улица 19-Лафайетт.”
“Совершенно верно. Меня зовут Брэд Белл. Как скоро вы сможете приехать?”
“Как только я смогу взять "Uber".- И бутерброд, - думает она. Бутерброд тоже был бы хорош.
Когда она садится на заднее сиденье "Убера", звонит телефон. Это Джером, он хочет знать, где она, что делает и может ли он помочь. Холли говорит, что ей очень жаль, но это действительно личное. Она говорит, что расскажет ему позже, если сможет.
“Это из-за Дяди Генри?- спрашивает он. “Ты ищешь какой-то вариант лечения? Так думает Пит.”
“Нет, только не дядя Генри.- Еще один старик, думает она. Тот, кто может оказаться compos mentis, а может и нет. - Джером, я действительно не могу говорить об этом.”
“Окей. Пока с тобой все в порядке.”
Это действительно вопрос, и она полагает, что у него есть право задать его, потому что он помнит, когда ее не было.
“Я в полном порядке.- И, чтобы доказать, что она не потеряла сюжет, добавила: - Не забудь рассказать Барбаре о тех фильмах про частных детективов.”
“Я уже обо всем позаботился, - говорит он.
- Скажите ей, что она, возможно, не сможет использовать их в своей работе, но они дадут ценную информацию. Холли делает паузу и улыбается. - Кроме того, они чрезвычайно занимательны.”
“Я ей все расскажу. И ты уверена, что это так—”