Она смотрит на Брэда, который виновато кивает. “Я немного запутался, - говорит он.
Когда поднос надежно закреплен, Брэд кладет пирожные на три тарелки. Они выглядят очень аппетитно, но Холли уже не знает, голодна она или нет. Она начинает чувствовать себя Алисой в чайнике Безумного Шляпника. Дэн Белл делает глоток из своей чашки, причмокивает губами, затем морщится и кладет руку на левую сторону рубашки. Брэд тут же оказывается рядом с ним.
- У тебя есть таблетки, дедушка?”
- Да, да, - говорит Дэн и похлопывает по боковому карману своего инвалидного кресла. “Со мной все в порядке, можешь больше не парить. Это просто волнение от того, что кто-то есть в доме. Кто-то, кто знает. Это, наверное, хорошо для меня.”
- Я в этом не очень уверен, дедушка, - говорит Брэд. “Может, тебе лучше принять таблетку?”
“Я в полном порядке, - Я сказал.”
- Мистер Белл— - начинает Холли.
- Дэн” - говорит старик, снова погрозив пальцем, нелепо согнутым от артрита, но все еще предостерегающим. “Я Дэн, он Брэд, а ты Холли. Мы все здесь друзья.- Он снова смеется. На этот раз он кажется запыхавшимся.
“Тебе надо притормозить, - говорит Брэд. - Если только ты не хочешь еще раз съездить в больницу.”
“Да, мама” - говорит Дэн. Он кладет ладонь на свой клювообразный нос и делает несколько глубоких вдохов кислорода. “А теперь дай мне один из этих оборотов. И нам нужны салфетки.”
Но здесь нет никаких салфеток. “Я принесу из ванной бумажные полотенца, - говорит Брэд и уходит.
Дэн поворачивается к Холли. - Ужасно забывчивый. Ужасно. Но где же я был? Да разве это имеет значение?”
Есть ли что-нибудь из этого? - Удивляется Холли.
“Я говорил тебе, что мы с отцом должны были зарабатывать себе на жизнь. Ты видела фотографии внизу?”
- Да” - говорит Холли. “Полагаю, ваш.”
“Да, да, все мое.- Он поднимает вверх свои скрюченные руки. - До того, как это случилось со мной.”
“Они очень хороши, - говорит Холли.
“Не так уж плохо, - говорит он, - хотя те, что в холле, не самые лучшие. Они были для работы. Брэд положил их на стол. Настаивал. Еще в пятидесятых и шестидесятых годах я сделал несколько обложек в мягкой обложке для таких издательств, как "Золотая медаль" и "Монарх". Они были намного лучше. Преступность, в основном-полуодетые малышки с дымящимися автоматами. Они принесли немного лишнего. Ирония судьбы, если подумать о моей постоянной работе. Я работал в полиции Портленда. Вышел на пенсию в шестьдесят восемь лет. Сделал свои сорок и еще четыре.”
Не просто художник, а еще один полицейский, думает Холли. Сначала Билл, потом Пит, потом Ральф, а теперь еще и он. Она снова думает о том, как какая-то сила, невидимая, но сильная, кажется, втягивает ее в это, тихо настаивая на параллелях и продолжениях.
- Мой дед был капиталистом, владеющим мельницей, но с тех пор мы все стали голубыми. Папа был полицейским, и я пошел по его стопам. Как мой сын последовал за мной. Я говорю об отце Брэда. Он погиб в автокатастрофе, преследуя мужчину, вероятно пьяного, за рулем угнанной машины. Этот человек выжил. Может быть, он и живет сегодня, насколько я знаю.”
“Мне очень жаль, - говорит Холли.
Дэн игнорирует ее попытку выразить соболезнование. - Даже мать Брэда занималась семейным ремеслом. Ну, в некотором смысле. Она была придворной стенографисткой. Когда она умерла, я взял мальчика к себе. Мне все равно, гей он или нет, и полицейскому департаменту тоже. Хотя он и не работает на них полный рабочий день. С ним это скорее хобби. В основном он делает... это.- Он машет изуродованной рукой на компьютерное оборудование.
“Я создаю аудио для игр” - тихо говорит Брэд. - Музыка, эффекты, миксы.- Он вернулся с целым рулоном бумажных полотенец. Холли берет две и раскладывает их на коленях.
Дэн продолжает, казалось бы, потерявшись в прошлом. “После того как мои дни в радиомобиле закончились—я никогда не поднимался до детектива, никогда не хотел этого—я работал в основном в диспетчерской. Некоторые полицейские не любят ездить верхом на стуле, но я никогда не возражал, потому что у меня была и другая работа, которая занимала меня еще долго после выхода на пенсию. Можно сказать, что это одна сторона медали. То, что делает Брэд, когда его вызывают, - это другая сторона. Между нами двумя, Холли, мы прибили этот, простите мой французский, этот дерьмовый мешок. Он уже много лет находится у нас на виду.”
Холли наконец-то откусила кусочек своего пирога, но теперь открывает рот, позволяя неприглядному дождю крошек упасть на тарелку и бумажные полотенца на ее коленях. - Много лет?”
- Да, - говорит Дэн. - Брэд известен с тех пор, как ему исполнилось двадцать. Он работал над этим вместе со мной примерно с 2005 года. Разве не так, Брэд?”
“Чуть позже, - говорит Брэд, проглотив кусок своего собственного пирога.