Читаем Если ты, то я полностью

В ярости я схватила со стола с напитками ведерко для льда и швырнула его в бассейн. Тут уже повернулись все. Хотя музыка продолжала играть, казалось, что звук пропал. Я не собиралась устраивать сцену, но в то же время мне было все равно. Очередная порция негативных постов в интернете ничего бы не изменила.

Самой последней оглянулась Митци. Похоже, мое появление не стало для нее сюрпризом. Она кинула взгляд через плечо, наконец-то одарив меня своим вниманием.

– Шиа, – сказала она, изображая озабоченность, – у тебя все в порядке?

– Какого хрена ты тут устроила? – спросила я.

– Я не понимаю, о чем ты.

– Вот это. – Я махнула рукой вокруг себя. – Эта вечеринка. Напитки. Дорогие закуски. Ты закатила тусовку на мои деньги и даже не соизволила пригласить меня?

Митци выглядела смущенной моим поведением.

– Вы знаете, что она оплатила это моими деньгами? – спросила я у группы, стоящей неподалеку. – Все это.

– По-моему, ты неважно себя чувствуешь, – сказала Митци. – Дать тебе воды?

Я не хотела воды. Я хотела вернуться в прошлое. Понять, где ошиблась, и все исправить.

– Я с Фабрики, – объяснила я растерянным гостям. – «Вилбо» предложила мне больше миллиона долларов, а я им отказала. И, оказывается, я каждый месяц платила Митци десять тысяч долларов. Чтобы она организовывала на них вечеринки, а меня не звала.

– Это не самый подходящий момент для разговора, – произнесла Митци невыносимо спокойным тоном.

– Что? Я устроила скандал? Я тебя позорю?

Митци вздохнула.

– Недостаточно дорого одета? Не сочетаюсь с твоим нарядом?

– Я ни слова не сказала про твою одежду.

– Или прическа не такая? Недостаточно элегантная? А может, волосы грязные?

Не раздумывая, я схватила ножницы с барной тележки и отхватила огромную прядь с правой стороны от лица. Волосы посыпались на землю. Гости, стоявшие вокруг бассейна, охнули.

– Так лучше? – крикнула я. – Теперь вписываюсь?

– Положи ножницы, – осторожно проговорила Митци.

– Боишься, что сделаю тебе больно? Что отрежу твои волосы, так же как ты заставила меня отрезать мои, когда мы были у Вероники?

– Думаю, тебе лучше пойти домой.

– Зачем же мне идти домой, когда здесь еда, за которую я заплатила? – Я взяла канапе с ближайшего блюда и запихнула в рот. – Судя по вкусу, недешевое угощение.

Митци кивнула кому-то у меня за спиной, и незнакомые мужчины вырвали из моих рук ножницы и потянули меня к двери.

Испугавшись, я принялась вырываться, крича:

– Не трогайте меня! Это я за вас заплатила. За все это заплатила я.

Они пытались меня успокоить, хватая за толстовку, за рюкзак. В результате он слетел с плеча и все, что было внутри, полетело в воду.

– Вы все чертовы фальшивки, – закричала я. Мой ноутбук опускался на дно бассейна, его шнур извивался, как змея. Мне было пофиг. Куплю новый. – Все здесь фальшивка. – Я уставилась на Митци дикими глазами. – Наш договор расторгнут. Мы больше не партнеры.

– Хорошо, – пробормотала она и переглянулась с одним из гостей, намекая, что я веду себя глупо. Этот взгляд взбесил меня еще сильнее.

Тут вышибалы подхватили меня и потащили через толпу ко входу в дом. Когда они вталкивали меня в комнату, я слышала, как Митци шепчет кому-то: «Она еще ребенок».

Очутившись за дверью, я вцепилась в перила, чтобы не упасть. Ко мне пришло осознание, что только что я рассорилась с единственным человеком, который хоть как-то со мной общался. К горлу внезапно подступила тошнота. Я согнулась пополам, и меня вырвало. Немного отдышавшись, я заметила фигуру, идущую ко мне через сад.

Это был последний человек, которого я ожидала здесь увидеть. Майк Флорес.

Он шел, раздвигая ветви, по садовой тропинке, словно мифическое божество. Еще более прекрасный, чем обычно; его кожа сияла в сумеречном свете. Я моргнула, спрашивая себя, не брежу ли. Но с какой стати мне мог привидеться Майк? Я редко вспоминала о нем, если не сталкивалась лицом к лицу в школе.

– Ты все еще здесь, – неожиданно произнес он.

Мне показалось или он правда это сказал?

На любой другой вечеринке я, наверное, шутливо заверила бы, что у меня все в порядке. Застеснялась бы криво обрезанной пряди, которая была значительно короче остальных волос, и попыталась спрятать ее за ухо. Но сейчас я смогла только заплакать.

– Давай-ка я отвезу тебя домой, – проговорил он.

Майк вызвал машину и дал мне свою куртку. Я прижимала ее к груди, пока он помогал мне сесть на заднее сиденье. Куртка так приятно пахла – деревянным домом, окруженным лугами.

– Что ты здесь делал? – спросила я.

– Тебя искал, – ответил он.

– Как ты узнал, что я здесь?

– Ты мне сообщила. В своем письме.

Я уставилась на Майка. Фрагменты воспоминаний за последние два года складывались воедино.

– Так это был ты? – прошептала я.

Майк глядел на меня тоскливо и виновато.

– Но во время игры в «Правду или действие» ты сказал, что никогда не видел «Космическую одиссею».

– Мне понравился саундтрек. Но я же не писал тебе, что смотрел сам фильм.

Мои мысли пустились вскачь с такой скоростью, что закружилась голова.

– Ты был вчера в кинотеатре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Героическая фантастика / Детская литература
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное