Читаем Если ты, то я полностью

– Ты не считаешь, что это нарушение конфиденциальности? Ты будешь использовать полученную информацию для продажи своего продукта? Как планируешь получать доход?

К тому моменту, когда у него закончились вопросы, я сидела, вжавшись в стул, чувствуя себя еще более маленькой и незначительной, чем всегда.

Я повернулась к Артуру.

Он, на удивление, лишь пожал плечами.

– А мне кажется, это классная идея. Не знаю… Я бы такую купил. Все хотят, чтобы кто-то подсказал им, что делать. Ради этого, собственно говоря, и создавался интернет.

Не знаю, действительно он так думал или просто пытался меня поддержать, но мне стало легче. После урока Артур догнал меня в коридоре.

– Эй, – окликнул он, – мне правда понравилась твоя презентация.

– Спасибо. Мне твоя – тоже.

– По-моему, Мика вел себя слишком жестко. Не стоит из-за него переживать, ему просто завидно, что его приложение хуже твоего.

– Спасибо, – ответила я. – Знаешь, моя мама – тоже иммигрантка, поэтому я хорошо понимаю, что ты имел в виду.

– Ну да. Они правда такие, но, честно говоря, я придумал «ПримиВызов» по другой причине. Просто эта история здесь хорошо ложилась. Понимаешь?

– Ясно… – Меня охватило легкое разочарование. Артур так здорово все рассказал, что я подумала: может быть, ему, как и мне, захотелось создать приложение, которое закроет брешь в его жизни? – Конечно. Да, я тоже.

Артур понимающе кивнул:

– Круто. Увидимся.

– Увидимся, – сказала я.

глава_19

Был воскресный вечер, и солнце уже садилось, когда «фабричная» машина подвезла меня к каменной, заросшей алой бугенвиллеей ограде всего в нескольких улицах от центра Пало-Альто. За забором, в тени ив, стояло серое, покрытое черепицей здание. Если бы я не знала точно, куда меня привезли, предположила бы, что это старинный отель или главное здание загородного клуба.

Хотя мы с Митци проводили много времени вместе, я никогда не бывала у нее дома. Можно было подумать, что у нее вообще нет дома и каждое утро она спрыгивает на землю с оправленного в золото облака, свежевымытая и одетая, поэтому попасть в ее жилье нереально. Я нажала кнопку у ворот и, дождавшись, когда они откроются, прошла через бархатистую лужайку, украшенную розовыми кустами и фруктовыми деревьями. Выложенная камнем дорожка привела меня к парадной двери, где со шпалеры каскадом падали алеющие цветами ветви.

– Заходи, – окликнула Митци, выглянув в окно. – Не заперто.

Внутри, неожиданно для меня, царил беспорядок. Комнаты были чудесные – светлые и просторные, с бережно хранимыми старинными деталями, – но в них не хватало мебели; отдельные предметы стояли где придется и были завалены бумагами, грязными тарелками и одеждой.

Митци выпорхнула из холла с чашкой зеленого сока в руке.

– Извини за бардак. Несколько дней назад должны были прийти уборщики, но они меня кинули. Так трудно в наше время найти честных людей. – Она оглядела меня сверху донизу. – Хорошо. – Явно довольная моим выбором наряда, она протянула мне чашку.

Я с большим подозрением уставилась на ее содержимое.

– У меня взяли общий анализ крови в новом медицинском центре, и выяснилось, что мне не хватает фолиевой кислоты, поэтому я теперь стараюсь есть больше зелени, – пояснила Митци, кивая на напиток. – Он полезен для кожи. Попробуй.

Я сделала глоток, рассматривая скульптуру в углу комнаты. Она изображала обнаженную женщину, вгрызающуюся в горло дикого кабана. Мне вдруг стало не по себе, и я усилием воли повернулась к Митци.

– Так куда же мы сегодня идем? – спросила я, бросив быстрый взгляд на несколько одинаковых бланков у нее на столе. Они были похожи на важные официальные документы.

Митци заметила, что я смотрю на бумаги. Внезапно помрачнев, она быстро схватила их и, со словами «Это мусор», смяла в комок и бросила в корзину.

– Извини, я не собиралась рассматривать твою почту.

– Вот и не рассматривай, – ответила она тоном, которого я никогда раньше от нее не слышала.

Наверное, на моем лице отразилось удивление, потому что Митци сразу смягчилась.

– Прости, – проговорила она. – Я просто привыкла, что кто-то вечно пытается украсть мои идеи. Это безусловная реакция. Надо будет поработать над собой.

Я сглотнула. Звучало логично вроде бы, но меня напугала скорость, с которой у нее изменилось настроение.

– Ничего страшного.

– Так ты спрашивала, куда мы едем. – Глаза Митци таинственно заблестели. – На ужин домой к Эйнару Карлссону, соучредителю «Карлссон Барроу», одной из самых мощных венчурных фирм, расположенных на Сэнд-Хилл-роуд.

Сэнд-Хилл-роуд – безумно дорогая улица в городе Менло-Парк. Даже трава по обе ее стороны выкрашена золотой краской. Там расположены чуть ли не все компании венчурного капитала, и узкие таблички с их названиями сверкают на солнце. Однажды мы с Аминой проехали по Сэнд-Хилл-роуд, пытаясь представить, как выглядят офисы изнутри.

– Это что? – спросила Митци, кивнув на кожаную папку, которую я держала в руке.

– Мой бизнес-план. Я делала его на уроке. Может быть, пригодится.

– Это никому не интересно, – рассмеялась Митци.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Героическая фантастика / Детская литература
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное