Читаем Эсперанто за 12 дней полностью

. Seninterese

 li

 rigardis

 la

 ĝojan

 hommulton

. Subitegraph-definition>

rideto

 lumigis

 lian

 vizaĝon

, kiam

 li

 ekvidis

 mariston

, kiu

 alvenis

 el

 la

 flanko

 de

 la

 maro

.

– Ĉu

 tio

 estas

 vi

, Stefano

? – ekkriis

 la

 gondolisto

.

– Ĉiuj

 diras

, ke

 vi

 falis

 en

 la

 manojn

 de

 la

 Turkoj

.

– Vere

. Ni

 renkontis

 unu

 el

 iliaj

 ŝipoj

. Ĝi

 sekvis

 nin

 dum

 pli

 ol

 unu

 horo

. Sed

 ne

 estas

 facile

 iri

 pli

 rapide

 ol

 nia

 ŝipo

. Do

, kiaj

 novaĵoj

 estas

 tie

 ĉi

 en

 Venecio

?

– Nenio

 interesa

 – nur

 granda

 malfeliĉo

 por

 Pietro

. Ĉu

 vi

 konas

 Pietron

?

– Kompreneble

, ke

 mi

 konas

.

– Granda

 ŝipo

 subakvigis

 lian

 gondolon

.

– Kaj

 kio

 pri

 Pietro

?

– Lia

 gondolo

 subakviĝis

. Okazis

, ke

 ni

 troviĝis

 proksime

, tiel

 ke

 Ĝorĝo

 kaj

 mi

 prenis

 Pietron

 en

 nian

 gondolon

. En

 lagraph-definition>

sama

 tempo

 mia

 estro

 subakviĝis

 por

 helpi

 junulinon

, kiu

 preskaŭ

 jam

 mortis

 kun

 sia

 onklo

.

– Ho

, tie

 estis

 junulino

 – kaj

 onklo

?

– Lin

 ni

 ne

 povis

 helpi

. Estis

 grava

 homo

. Sed

 kio

 vin

 alvenigas

 en

 Venecion

, amiko

 mia

?

La

 maristo

 rapide

 ekrigardis

 sian

 amikon

 kaj

 komencis

 diri

:

– Do

, vi

 scias

, Ĝino

, mi

 alportis

 …

La

 gondolisto

 subite

 haltigis

 lin

.

– Vidu

. – li

 diris

.

Tiam

 iu

 homo

 pasis

 apud

 ili

. Li

 ankoraŭ

 ne

 estis

 tridekjara

, kaj

 lia

 vizaĝo

 estis

 senkolora

. Lia

 iro

 estis

 certa

 kaj

 facila

. Lia

 vizaĝo

 estis

 malĝoja

.

– Jakopo

 – diris

 Ĝino

, kiam

 li

 ekvidis

 la

 homon

 – oni

 diras

, ke

 multaj

 gravuloj

 donas

 sekretajn

 laborojn

 al

 li

. Li

 scias

 trograph-definition>

da

 sekretoj

.

– Kaj

 tial

 ili

 timas

 sendi

 lin

 en

 malliberejon

 – diris

 la

 maristo

, kaj

 dum

 li

 parolis

, li

 montris

 la

 domegon

 de

 la

 Doĝoj

.

– Vere

, multaj

 gravuloj

 bezonas

 lian

 helpon

 – diris

 Ĝino

.

– Kaj

 kiom

 ili

 pagas

 al

 li

 por

 unu

 mortigo

?

– Certe

 ne

 malpli

 ol

 cent

 monerojn

. Ne

 forgesu

, ke

 li

 laboras

 por

 tiuj

, kiuj

 havas

 sufiĉe

 da

 mono

 por

 pagi

 al

 li

. Sed

, Stefano

, en

 Venecio

 estas

 aferoj

, kiujn

 estas

 pli

 bone

 forgesi

, se

 vi

 volas

 trankvile

 manĝi

 vian

 panon

.

Estis

 iom

 da

 silento

 kaj

 poste

 la

 gondolisto

 denove

 ekparolis

:

– Vi

 venis

 ĝustatempe

 por

 vidi

 ŝipkuron

.

– Ĝino

 – iu

 diris

 malforte

 proksime

 de

 la

 gondolisto

.

– Sinjoro

?

Don Kamilo

 Monforte

, la

 estro

 de

 Ĝino

 senvorte

 montris

 al

 la

 gondolo

.

– Ĝis

 revido

 – diris

 la

 gondolisto

 kaj

 prenis

 la

 manon

 de

 sia

 amiko

.

Ju … des

Ju pli longe, des pli bone. – Чем дольше, тем лучше

Ajn

kiom ajn – сколько-нибудь

Приставка dis-

означает разделение, рассеяние; совпадает с русской приставкой раз-:

disĵeti – разбросать

dissendi – разослать

Суффикс -on

образует дробное число со знаменателем из модифицируемого корня

duono – половина

triono – треть

kvarono – четверть

sesono – одна шестая

В тексте

S-ro – Sinjoro — Господин

Pipelbom – Пипельбом

peza – тяжёлый

larĝa – широкий, обширный

korpo – тело

aspekto – look, seem

rolo – роль

fakto – факт

respekti – почтение, уважение

kontenti – удовлетворённый, довольный

ofte – часто

utila – полезный

prezenti – представить

ĝeni – беспокоить, стеснять

nokto – ночь

arbo – дерево

ĉefo – главный

vojo – путь

ekster – вне, снаружи

sovaĝa – дикий

bruo – шум

krom – кроме

tuŝi – трогать

naturo – природа

ĝenerali – общий

seki – сухой

paŝi – шаг

vivi – жить

dolori – боль, доставлять боль

agrabla – приятный

ju – чем (больше, меньше)

kastelo – замок

des – тем (больше, меньше)

Adriano – Адриано

viro – мужчина

kapabla – способный

industrio – индустрия

polico – полиция

persono – персона, лицо (особь), личность

simila – похожий

lasta – последний

laŭta – громкий

orelo – ухо

momento – мгновение, момент

ambaŭ – оба, обе

direkti – направление

zorgi – забота

situacio – положение, ситуация

branĉo – ветка

rekta – прямой

besto – зверь

promeni – гулять, прогуливаться

kavo – яма

odoro – пахнуть

preta – готовый

ajn – любой

efektiva – действительно

miri – удивляться

koro – сердце

ŝajni – казаться, представляться

supri – наверху

buŝo – морда

provi – пробовать

kapti – ловить

lampo – лампа

paco – мир

formo – форма

teni – держать

sono – звук

aŭtoritato – авторитет

nuuuu – нуууу

eee – эээ

fuŝi – делать небрежно, кое-как

klara – ясный, чёткий

eĉ – даже

tono – тон

ha – ха

bieno – имение, поместиье

grafo – граф

monto – гора

kalva – лысый

inviti – пригласить

peti – просить

teroro – террор

kontroli – проверять, контроллировать

ĉirkaŭ – вокруг, около (о количестве, времени)

akcepti – принимать, принять

perdi – потерять

Дальнейшие

aĉ – обозначает низкое качество, непригодность, никчёмность

12. Nokta


 promeno


S-ro

 Pipelbom

 estis

 alta

, dika

, peza

 kaj

 larĝa

. Tio

 donis

 al

 li

 havindan

 korpoforton

, kaj

 lia

 grandula

 aspekto

 ludis

 negraph-definition>

etan

 rolon

 en

 la

 fakto

, ke

 la

 plimulto

 el

 la

 homoj

, se

 ne

 lin

 timis

, certe

 respektis

 kaj

 almenaŭ

 pripensis

 antaŭ

 ol

 decidigraph-definition>

malkontentigi

 lin

.

Sed

 tio

, kio

 estas

 ofte

 utila

 dumtage

, prezentas

 per

 si

 malplaĉan

 ĝenon

 dumnokte

 en

 loko

 arboplena

. Ĉefe

 kiam

 onigraph-definition>

devojiĝis

 kaj

 ekstervoje

 iraĉas

 en

 nehoma

 sovaĝejo

.

La

 dika

, peza

, alta

 larĝa

 korpo

 ne

 sukcesis

 pasi

 senbrue

 inter

 la

 arbetoj

; krome

 tuŝi

 la

 naturaĵojn

, ĝenerale

 malsekajn

, meze

 de

 kiuj

 li

 malfacile

 paŝis

, estis

 travivaĵo

 ne

 malofte

 doloriga

 kaj

 ĉiam

 malagrabla

. Ju

 pli

 li

 antaŭeniris

 en

 la

 vivo

 – kaj

 ju

 pli

 antaŭeniris

 en

 la

 ĉe

 kastela

Перейти на страницу:

Похожие книги