Читаем Есть что скрывать полностью

Расспросы в универмаге, демонстрация удостоверения и хорошо поставленный голос, помогавший преодолевать трудности в общении с занятыми продавцами, – все это помогло Линли узнать, что они найдут Эстер Ланж в отделе женской одежды в секции белья, а если точнее, там, где продают трусики и бюстгальтеры. Барбара позволила себе хихикнуть. Трудно представить, что Линли был постоянным посетителем универмага «Маркс энд Спенсер», не говоря уже об отделе, где продают женские трусы и бюстгальтеры. Тем не менее он собрался с духом и решительно направился туда.

Эстер Ланж оказалась крепкой женщиной лет шестидесяти. У нее были ярко-рыжие волосы – довольно неожиданный штрих, но они ей шли. Она состояла из сплошных округлостей: руки, ноги, зад, груди. На руках и щеках ямочки. Вероятно, она была очень приятной в общении и доброжелательной, если кто-то спрашивал ее о нижнем белье, но жутко разозлилась, когда Линли представил себя и Барбару и сообщил, что получил разрешение поговорить с ней.

– У вас была куча времени – рявкнула она. – Что вы делаете, чтобы поймать этих чертовых детей?

Линли и Барбара переглянулись. Похоже, Эстер Ланж заметила их растерянность.

– Полиция? – спросила она. – Разве вы не насчет вчерашнего налета?

– Нет.

– Послушайте, всему есть предел. Вчера сюда ворвались больше сотни детей. Они всё спланировали и накинулись всей толпой, и никто их не остановил. Вот когда вы были тут нужны. Они запихивали в сумки всякую одежду, и никто не попытался их урезонить, кроме помощников продавцов и охраны. Когда они закончили развлекаться, здесь все было вверх дном. Да, конечно, многие попали на камеры, но чем это нам поможет? Мы до сих пор не навели тут порядок. – Эстер указала на отдел дамского белья, который, похоже, серьезно пострадал во время вторжения. Рассказывая все это, она продолжала заниматься своим делом, отметила Барбара, – развешивала на витринах бюстгальтеры. С трусиками было легче, поскольку они были упакованы в пакеты. – Они ушли, пообещав, что «завтра нас будет еще больше», и хохоча, как пациенты местной психушки. Знаете, они сделали всё это с помощью мобильников. Договорились о времени и месте, налетели как ураган и унесли всё, до чего смогли дотянуться. Я спрашиваю вас: как нам их остановить, если они вернутся? Зачем вы пришли? Хотите рассказать, как я должна это предотвратить? И почему я, когда другие отделы тоже пострадали? Говорят, обувному пришлось еще хуже.

Линли принес извинения за местную полицию, у которой не хватает людей и которая явно уступала по численности толпе подростков, устроивших вчера вечером здесь разгром. Потом сказал, что они с Барбарой пришли поговорить о ее мобильном телефоне.

– Какое дело Скотленд-Ярду до моего телефона? – Раздражение в ее голосе смешивалось с удивлением.

– Номер вашего мобильного был у полицейского детектива, – объяснил Линли.

– И этот детектив теперь мертв, – прибавила Барбара.

Эстер, сидевшая на корточках перед витриной с бюстгальтерами самых невероятных цветов, встала и вызывающе уперла ладонь в бедро.

– Я ничего об этом не знаю. Я вообще незнакома ни с одним полицейским детективом.

– Вы могли знать ее как нигерийку по имени Адаку Обиака. Возможно, вы не знали, что она из полиции.

Эстер издала неопределенный звук, нечто среднее между фырканьем и смехом.

– А насчет этого – я точно не знаю никакой нигерийской женщины по имени… Как вы сказали?

– Адаку, – напомнила Барбара. – Фамилия – Обиака. Она также могла называть себя Тео Бонтемпи.

– Я ни разу в жизни не разговаривала с нигерийской женщиной или с нигерийским детективом полиции.

– По всей видимости, разговаривали – до того, как вас арестовали и отвезли на допрос, – возразил Линли. – Именно Адаку – Тео Бонтемпи – сообщила местной полиции информацию о клинике, куда они пришли.

Если бы глаза Эстер Ланж держались на пружинах и могли выскакивать из головы, то они непременно это сделали бы.

– О чем это вы? За всю жизнь меня ни разу не арестовывали. И я понятия не имею о какой-то клинике. Клинике? Почему меня должны арестовать в клинике? И где она находится? Что, черт возьми, тут происходит? У меня даже штрафа за неправильную парковку никогда не было.

Барбара с Линли переглянулись. Праведный гнев Эстер Ланж выглядел искренним. Линли достал карточку с номером мобильного телефона, вероятно врученную Адаку Обиаке.

– Разве это не ваш мобильный? – спросил он Эстер.

Она посмотрела на цифры и покачала головой.

– Не-а. Точно вам говорю.

– Если это не ваш номер…

Эстер снова принялась за работу, причем еще усерднее, чем прежде.

– Можете сами позвонить и убедиться, но это не мой. – Она подняла голову и посмотрела на них. – Давайте, звоните. Сами увидите, как только наберете номер.

– Миссис Ланж, телефон зарегистрирован на вас.

– Нет, мистер. Никогда не был и никогда не будет.

– Миссис Ланж, как я сказал…

– Миссис Ланж, – вступила в разговор Барбара. – Убили сотрудницу полиции. Она дала этот номер другому детективу. Тот, кому принадлежит этот номер, воспользовался вашим именем. Нам нужно знать, кто это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы