– Говорите, использовал мое имя?.. Тогда другое дело. Мёрси, вот кто это сделал. Думаю, это номер ее мобильного.
Барбара вытащила блокнот и стала ждать подробностей.
– Моя племянница. Однажды уже проделала этот трюк: использовала мое имя. Не спрашивайте меня, зачем она сделала это с мобильным, потому что я не знаю – можете мне поверить – и не хочу знать. Но эта девчонка? Мёрси? Клянусь богом, от нее много лет одни неприятности, и она свела свою мать в могилу. Ей было сорок пять. Упала замертво в прачечной самообслуживания. Мы, вся семья, считали, что это урезонит Мёрси. Ну да, на время… Она пошла учиться и даже добилась успехов в какой-то науке. Кажется, хотела стать медсестрой. У нее есть голова на плечах, так что, наверное, стала. Потом жила своей жизнью, и с тех пор я больше с ней не разговаривала. Но подозреваю, что это с ней вам нужно поговорить насчет мобильного. Может, это ее арестовывали, потому что это была не я, точно вам говорю.
– Что вы еще о ней знаете?
– Ее полное имя Мёрси Харт.
– Адрес?
– У меня есть старый – могу его дать. Без проблем. Но вы должны знать, что ее там, скорее всего, нет. Она никогда подолгу не жила в одном месте. Говорила, что ей надоедает, – так и говорила. Но она в Лондоне, если работает в… Что это за клиника и почему ее арестовали за то, что она там работает?
– Это мы и пытаемся выяснить, – сказал Линли. Он достал из кармана куртки визитную карточку. Хейверс, порывшись в сумке, извлекла свою.
– Позвоните кому-нибудь из нас, если она с вами свяжется, – сказала она. – Это важно.
Эстер Ланж взяла визитки, прочла обе и сунула в карман халата. Пообещала, что обязательно позвонит и обязательно сообщит им старый адрес Мёрси, но они с ней не общались целую вечность и вряд ли в скором времени будут общаться. Так что она не знает, чем еще тут можно помочь.
– Любая помощь лучше, чем никакой, – успокоил ее Линли.
Линли и Хейверс пришли к одинаковым выводам, когда приехали в клинику, где арестовали Мёрси Харт – выдававшую себя за Эстер Ланж – и Монифу Банколе. Первый вывод заключался в том, что клиника женского здоровья никак не рекламировала себя, поскольку по тому адресу, который они нашли в полицейском рапорте, была всего лишь одна пластиковая вывеска: яркие буквы на красном фоне сообщали, что здесь находится магазин игрушек, книг и игр. Второй вывод: клиника, по всей видимости, закрывается. Перед зданием стоял большой фургон, перегораживавший полосу движения, ведущую на юг. Задние двери фургона были открыты, и с них спускался пандус. За фургоном уже выстроилась вереница машин, и водители не стеснялись выражать свое негодование гудками и громкими криками. Тут явно требовался регулировщик. К сожалению, его не было.
– О, Лондон, место бесконечного спокойствия… – Хейверс закатила глаза и ткнула пальцем в заведение рядом с предполагаемой клиникой, в которую они пришли. – Если хотите знать мое мнение, то начать стоит со «Вкуса Теннесси».
– Источника этой ужасной вони? – спросил Линли.
– Жир и выхлопные газы, сэр. Некоторые люди называют это божественным ароматом. Кстати, я бы не прочь перекусить. Я не завтракала, а время ланча давно прошло.
– Ты когда-нибудь задумывалась о состоянии своих артерий? – спросил Линли.
– Завтра я буду есть овощи, сэр. На завтрак, обед и ужин. Сырые. Запивать водой. И никаких сигарет. Обещание скаута, монашеский обет, клятва на Библии – все, что пожелаете. Хотя я выбрала бы первый вариант. Что-то мне подсказывает, что вы не возите Библию в багажнике своей машины.
Линли искоса посмотрел на нее.
– Не думаешь ли ты, что я в это поверю? Я имею в виду сырые овощи и воду.
– Почему бы и нет.
– Хейверс, тебе известно слово
– У вас нет сердца, инспектор.
– Вот именно, – ответил он. – Твое сердце. Забитые артерии. Внезапная смерть.
– Какое ужасное горе.
– Именно его будем переживать мы все, кого ты покинешь. Идем, сержант.
Они перешли на другую сторону улицы и направились к магазину игрушек и книг, где двое мужчин в синих комбинезонах с вышитой на спине надписью «Упаковка и доставка» выходили из двери, которая была настежь распахнута, чтобы облегчить вход и выход. Они несли перевернутый письменный стол с зияющими дырами вместо ящиков. Линли остановил их, представился и сказал, что ему нужно с ними поговорить.
После того как они разместили стол в фургоне, разговор был коротким. Да, им поручили эту работу. Нет, они не знают, кто сделал заказ. Просто приехали по адресу, который указал им начальник, – сюда. Все нужно отвезти на склад в Бектоне. Они уже сделали один рейс, и «если бы босс не жадничал, то купил бы для таких заказов фургон побольше», а так им, возможно, придется ехать в Бектон еще раз. Но тут ничего не поделаешь, а заказ нужно выполнить. Последняя фраза была произнесена с намеком.
– Боюсь, нам с коллегой нужно осмотреть это место. Вы уже обедали?