Читаем Эталон полностью

Жена набирает воздух, но ей явно его не хватает. Я, напрягаясь, отношу её в каморку. Опаиваю растительным молоком, дающим сон без кошмаров. Нервы ни к чему. Рефлексы провентилируют лёгкие, и слабый яд выйдет с потом. А я возвращаюсь к незванным гостям. Ставлю дверь на место — сейчас ей нужно просто прикрывать происходящее внутри. Притушиваю каганцы у зеркал — слишком много света ни к чему. Набираю в пипетку несколько капель противоядия и смачиваю им губы «сержанта». В самый раз, чтобы даровать ему право говорить — и оставить парализованным.

— Ты покойник, — хрипло сообщает он банальные вещи.

— Нарушение границ жилища без приглашения или письменного приказа. Карается двадцатью ударами плети и возмещением ущерба. Какие же вы стражники?

— Чтоб тебе руки прожгли твои проклятые зелья, а твои дети стали женами и мужьями люфенов...

Я не слушаю его причитания, дешевые из-за природной невежественности и тихие из-за яда. Лишь достаю зелье правды. Зажимаю подопытному нос и вытряхиваю дымящуюся и воняющую тухлыми яйцами прозрачную жидкость прямо ему в глотку. Правда всегда неприятна, но — так же ясна.

— Кто вас нанял?

— Господарь... молодой... имени не знаю... горностай на червлёном поле, открытый шлем... остальное не разглядел. Темно было.

Негусто. Открытый шлем — кто-то из мелких господарей. Горностаи — северная часть Империи, считай — другой конец. Но может, это кто-то из авантюристов, откликнувшихся на призыв Империи защитить пограничье после катастрофы Баредиола? Пушка, сотня солдат — и нищий капитан уже господарь с землёй, хоть и мелкий.

— Чего он хотел?

— Он слышал, что ты умеешь обращаться с идеальной материей... опасался, что ты поможешь л’Эсерту, а тот подомнёт под себя всё приграничье...

— Что ещё ты должен был сделать?

— Если бы ты не согласился, нужно было тебя и пару склянок с идеалом побить, а женке твоей показать, что готовы снасильничать.

Я осматриваю тупые лица. Закатившиеся белки глаз. Нервно метающиеся глаза парализованного «сержанта».

— Что ты ещё знаешь?

— Он очень много говорил об этой твоей идеальной материи, как нужно тебя удержать немного вдали от задания...

— Твои головорезы, кто они?

— Обычные обитатели дна. Они ничего не знают, кроме того, что я им плачу за поддержку.

— Что ж, раз так... — я беру «господарскую» водку и поочерёдно поливаю каждого из пленных. С шипением, хрипом и каким-то всхлипыванием их плоть испаряется, оставляя только грязные тряпки и снаряжение на испорченном полу. Я подхожу к «сержанту». — Неужели ваш наниматель, не зная отличия идеала от Эталона, думал меня перекупить? Очень наивно.

Он понимает, что будет следующим и тщетно пытается вымолить жизнь. За несколько ударов сердца он выдаёт добычу с прошлых «дел» — грабежей деревень, покинутых имперскими войсками, убийств беженцев из Баредиола — проклятых и искажённых эманациями алхимического угля. Хотя кто более проклят — несчастные, брошенные обнищавшим государством, или вот такие вот «мастера»? Несомненно, этому командиру за все грехи нужно перерезать горло или удушить. Но я не уверен в своих талантах мечника (точнее — оцениваю их негативно) и знаю, что кровь отмыть сложнее, чем пепел.

Что ж, «господарская» водка. То ли из-за омерзения, то ли из-за мелкой тряски разбойной хари я промахиваюсь. Первые капли растворителя, не попадая в район мозга, съедают плоти не меньше, чем жадный падальщик, оставляя «сержанта» живым и тихо скулящим. Мои действия не останутся незамеченными. Может, я и защищался — но расследование займёт слишком много времени. Лорд Хаут обязательно наймёт кого-то вроде имперских лексографов, отирающихся в городе. Они могут натворить таких дел, что господарь решит раскошелиться на пушки, но не на исследование недоступного меча. Нужно немедленно двигаться к моему нанимателю.

Я выдыхаю. Собираю в горку бригантины, нагрудники, шлемы, мечи. Сметаю в одну горку серый, липкий пепел — всё, что осталось от полудесятка вломившихся идиотов. И наливаю себе фиалковой тинктуры — обдумать следующий шаг. Возможно, зря я опоил жену снотворным — было бы разумно временно покинуть город. Кому-то необходимо разведать обстановку, пока организм благоверной очищается от ядов. Что ж, пора всё-таки отправить Франсиску сыча.

Акт III

В котором до господаря л'Эсерта доходят опасные слухи, его жена делает соблазнительное предложение, и аколуф Великого Менгира оказывается в опасном положении.

Бледный свет утренней звезды пробивается через оконную слюду. Затекает в комнату, неохотно отгоняя сумрак - как тёплая толстую соляную корку. Виктор Хаут л'Эсерт покачивает тяжёлым кубком с вином. Его рунический доспех, куда менее известный, чем аналог милсдаря Коттуна - рядом. Вместе с оружием. Мой сбивчивый рассказ его делает всё мрачнее и мрачнее. Он дожидается той части, где "господарская" водка растворяет сержанта и поднимает руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика