Читаем Этимологии. Книга XI. О человеке и чудесах полностью

(14) Тело (corpus) названо так оттого, что, будучи поврежденным, гибнет (corruptum perit). Действительно, подверженное разложению и смерти, оно должно когда-то превратиться в тлен. (15) Плоть (caro) же названа так от [глагола] творить (creare). Ведь crementum — мужское семя, из которого зарождаются тела животных и людей. Отсюда и родителей именуют творцами (creatores). (16) Плоть состоит из четырех элементов. Так, земля наличествует в мясе, воздух — в дыхании, влага — в крови, огонь — в жизненной силе. Каждый из этих элементов занимает в нас свою часть, и оказывается обреченным при распадении соединения. (17) Плоть (caro) и тело (corpus) суть не одно и то же. Плоть — всегда тело, но тело–не всегда плоть: плоть есть то, что наделено жизнью, и [в этом случае] она же есть тело; тело есть то, что безжизненно, и [тогда] оно не плоть. Ведь телом именуется либо то, что став мертвым, утратило жизнь, либо то, что изначально было создано безжизненным. Иногда и нечто живое [именуют] телом (corpus), а не плотью (caro), как в случае с травой или деревом.

(18) У тела пять чувств: зрение, слух, обоняние, вкус и осязание. Из них два то действуют, то бездействуют, а два действуют всегда. (19) Чувства (sensus) названы так оттого, что с их помощью душа тончайшим образом управляет всем телом силою ощущения (sentire). Откуда и происходит praesentia (присутствие), поскольку означает prae sensibus (перед чувствами), как prae oculis есть то, что находится перед глазами. (20) Зрение (visus) есть то, что философы называют humor vitreus (стекловидная жидкость). Некоторые убеждены, что зрение проистекает либо от внешнего эфирного свечения, либо от внутреннего, следующего от мозга по тончайшим капиллярам, светового потока, который, пройдя препоны, истекает в воздух и, смешиваясь здесь с аналогичной материей, порождает зрение. (21) Зрение (visus) названо так оттого, что оно прочих чувств стремительней (vivacior) и важнее, или быстрее, и оно имеет столь большое значение, сколь и память среди прочих свойств ума. Оно же и ближе всего (vicinior) к мозгу, от которого все проистекает; оттого и происходит так, что даже в отношении воспринимаемого иными чувствами, мы говорим «смотри». Как, например, мы говорим: «Vide quomodo sonat» («Смотри как звучит»), «vide quomodo sapit» («смотри как вкусно») и так далее.

(22) Слух (auditus) назван так оттого, что улавливает (aurire) звуки; то есть воспринимает звуки, отражаемые воздухом. Обоняние — odoratus: как бы aeris odoris adtactus («затронутый воздуха запахом»), ведь запах ощущается [при вдыхании] воздуха. Оттуда же и [иное слово для обоняния] — olfactus, поскольку обоняние возбуждается запахами (odoribus adficere). Вкус (gustus) происходит от [слова] горло (guttur). (23) Осязание (tactus) — оттого, что ощупывает (pertractare), прикасается (tangere) и рассеивает по всему телу ощущение жизненной энергии. Действительно, мы исследуем посредством осязания то, о чем не можем судить при помощи иных чувств. Имеется два вида осязания: одно, действительно, возникает снаружи при прикосновении, другое зарождается внутри, в самом теле. (24) Каждому чувству присуща собственная природа. В самом деле, то, что должно быть замечено, воспринимается глазами, что должно быть услышано — ушами; мягкость и грубость [вещей] оцениваются осязанием, вкус — вкусовыми ощущениями, запах ощущается ноздрями.

(25) Главная часть тела — голова (caput); дано ей это имя оттого, что в ней свое начало берут (capere) все чувства и нервы, и из нее проистекает вся жизненная энергия. В ней же все чувства себя проявляют. Поэтому она некоторым образом играет роль самой души, которая имеет попечение над телом. (26) Макушка (vertex) — та часть головы, на которой скрепляются волосы и где длинные пряди волос укладываются вкруг (vertere); откуда и происходит ее наименование. (27) [Слово] череп (calvaria) произошло от [фразы] голые кости (ossa calva); это существительное среднего рода[5]. Затылок (obcipitium) — задняя часть головы, как бы contra capitium; или оттого [зовется он], что находится с обратной стороны головы (capiti retrorsum).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература
История против язычников. Книги I-III
История против язычников. Книги I-III

Предлагаемый перевод является первой попыткой обращения к творчеству Павла Орозия - римского христианского историка начала V века, сподвижника и современника знаменитого Августина Блаженного. Сочинение Орозия, явившееся откликом на захват и разграбление готами Рима в 410 г., оказалось этапным произведением раннесредневековой западноевропейской историографии, в котором собраны основные исторические знания христианина V столетия. Именно с Орозия жанр мировой хроники приобретет преобладающее значение в исторической литературе западного средневековья. Перевод первых трех книг `Истории против язычников` сопровожден вступительной статьей, подробнейшим историческим и историографическим комментарием, а также указателем.

Павел Орозий

История / Европейская старинная литература / Образование и наука / Древние книги