- Я серьёзно, - Шисуи шевельнулся, переступил с ноги на ногу и отвёл взгляд в сторону. – Я до сих пор жду, что он появится из-за дверей.
- Шисуи…
- А я его даже не поцеловал на прощанье. И не проводил.
Итачи задержался ровно на столько, чтобы подойти к кузену и на несколько секунд крепко сжать его руку. Потом ушёл, не проронив больше ни слова. Он спустился к стоянке. Встречный ветер развевал полы длинного плаща. Итачи не вынимал рук из карманов, не поправлял выбившихся из заколки волос. Тоска Шисуи по Наруто передавалась и ему. Наруто оставил сиротами не только Шисуи – их обоих. Если бы знал, как тяжело будет, Итачи ни за что бы не опоздал, первым бы ухватился за Наруто, когда они с Саске ещё беззаботно за девочками ухлёстывали. А потом Итачи просто не мог пойти против Шисуи и переживал своё сокрушительное поражение. Тешил себя иллюзиями, что Наруто не уходит навсегда.
А теперь ушёл.
Он запомнил Орочимару именно таким: настораживающая улыбка, глаза опасного цвета, аристократическая манера поведения, неторопливая, без единого лишнего движения.
Орочимару пригласил Итачи в кабинет, как только увидел. Ждал, наверно. Ему-то, прямому участнику экспедиции, интереснее всего должно было быть. И за шани беспокоился, небось. После смерти хозяина он имел право потребовать вернуть птицу. Только хозяином числился не Наруто. Одно это грело душу Итачи, когда он садился в мягкое кресло напротив Орочимару и наблюдал, как тот наливает чай в чашки. Благовоспитанный приветливый хозяин.
Итачи без слов принял чашку, отпил всего один глоток. Не смотрел больше на выдающегося учёного. Его взгляд всегда такой отталкивающий. Его плавные движения и голос с хрипотцой, его безупречные манеры с оттенком опасности, сравнимые лишь с дыханием затаившегося убийцы… всё это в одном наборе выглядело неординарно. Оно отталкивало и притягивало одновременно. Больше отталкивало. Особенно Итачи, видящего в нём полную противоположность Наруто. Итачи не мог оставаться спокойным, пока Орочимару и Наруто были вместе. Орочимару не упустил бы шанса оповестить об особенностях его шани. И узнал бы птицу из тысячи других с похожей расцветкой.
- Вы пришли за ответами? – начал Орочимару. Только тогда Итачи взглянул на него прямо. Невежливо и недостойно прятаться по углам.
- Я пришёл с просьбой, - смело о самом главном.
- Что ж, - Орочимару закинул ногу на ногу, не выпуская чашки из пальцев, отхлебнул, позволил себе на несколько секунд опустить веки, наслаждаясь исключительным ароматом, - внимательно вас слушаю.
- Вы же догадываетесь, - осмелел Итачи, ставя чашку на столик. К чему излишние любезности. Они даже не приятели.
- По-вашему, я должен догадываться о причинах визита каждого владельца шани нашей линии? – Орочимару держал себя в руках. И выглядел терпеливым к лепету расшалившихся ребятишек внизу. Он сделал ещё один глоток, но глаз закрывать не стал, сосредоточился на собеседнике.
- Вы же знаете, кому в действительности она принадлежит.
- Вы хотите услышать, узнал ли я его шани?
- И вы не хотите найти её?
Орочимару не избавился от своего вечного намёка на улыбку. И опять неторопливо вернулся к чаю. Он ничуть не сомневался, о чём попросит Итачи. Только слова подбирал, учитывая особенности собеседника. Итачи бы простил ему любой стиль, даже пренебрежительный, лишь бы услышать положительный ответ.
- Моя очередь спрашивать, господин Учиха, - наконец Орочимару расстался со своей чашкой. – Что вы ожидаете услышать?
- Всё, - ответил Итачи быстро. – Так, как оно обстоит на самом деле.
- Это не ответ. Вы просили меня выложить свои догадки по поводу вашего визита. Я понял, что вы собираетесь просить за Узумаки Наруто. Но упор почему-то делаете на шани, с которой я не захочу расстаться.
- А вы захотите? – Итачи не знал, можно ли считать ответ обнадёживающим.
- Я отдал её Узумаки Наруто.
Итачи не заикнулся о настоящем владельце, который числился в документах. Да и не нужно это было ни одному из них. Итачи сразу бы переоформил все бланки на имя Наруто, если бы не хотел скрыть реальную стоимость птицы.
- Значит, вы его признали? – Итачи терзался другим вопросом. Если это так, почему Орочимару сразу не кинулся разыскивать Наруто?
- Господин Учиха, давайте определимся: я стараюсь не касаться вещей, которые мне не принадлежат.
- Наруто – не вещь, - не сдержался Итачи, - что он вам сделал, раз вы отворачиваетесь от него?
- Ничего.
- Тогда я тем более не могу понять…
- Потому, что он ничего для меня не сделал. Разве его жизнь стоит двух других, которые были принесены в жертву во время поисков? – Орочимару наклонился вперёд. Выглядел угрожающе. Он тоже беспокоился. Он волновался за Наруто, а не за свою драгоценную шани. Да если бы его интересовала только птица, он бы давно её нашёл.
- Вы так легко пользуетесь своими привилегиями, - Итачи бессильно выдохнул. – Так просто приносите в жертву человека, который посмел не ответить вам положительно.