Читаем Это было жаркое, жаркое лето полностью

- Все, ребята, дальше нам не по пути. Ну да ничего, здесь вам уже полегче будет попутку поймать. - И садясь за руль, глядя больше на Светлану, помахал рукой:

- Всем привет!

- Чегой-то он? - недовольно пробурчал Умник, взваливая на плечи до смерти надоевшую кладь. - Тоже в женихи набивается? Смотри, Светка, допрыгаешься у меня!

- Ой-ой-ой! Какие мы грозные, - довольная проявлением ревности со стороны любимого парня, шутливо запричитала та и, привстав на цыпочки, прильнув к его уху, ласково прошептала:

- Дурачок, кроме тебя мне никто больше не нужен...

- То-то же! - пробурчал успокоенный Сергей, а скривившийся Голова, наблюдая за их телячьими нежностями, только сплюнул себе под ноги:

- Дерьмо!..

Через пару дней, выйдя из двадцать девятого автобуса одновременно с двумя какими-то бабками, пятеро молодцев и девушка отправились к лесу, в сторону заброшенного несколько лет назад небольшого армейского полигона, к которому вела грунтовая автомобильная дорога, местами заросшая высокой травой.

- За мной!.. - скомандовал Голова. Дойдя до нужного места, он спрыгнул в окоп, вырытый по грудь взрослому мужчине и укрепленный по бокам деревянными досками. Поплутав в разветвленном лабиринте окопных ходов и нырнув в итоге в какой-то лаз, через минуту, уже стоя внутри блиндажа, вросшего в землю по половину или больше, он подбадривал выбирающихся из коротенького подземного хода товарищей:

- Давай-давай, шевелись!

- А что, другого блиндажа, или как там его, не нашлось?

- спросила Света, которой Сергей помог забраться наверх. Она подошла к одному из четырех узеньких просветов-окошечек, находящихся изнутри на уровне груди, а снаружи невысоко приподнимающихся над землей, и выглянула в одно из них - блиндаж расположился на небольшом возвышении, поэтому все вокруг хорошо отсюда просматривалось. - Вон же их сколько! А в этот пока еще проберешься...

- Вот и видно сразу, что дура! - бросил ей Голованов.

Бросил, впрочем, довольно беззлобно. - Да мы с твоим Умником знаешь сколько здесь всего облазили, прежде чем его нашли?

Скажи, Умник! - Тот кивнул, подтверждая. - Дело в том, - продолжил Голова, - что тут имеется наглухо заколоченная дверь, - он указал пальцем, - и тот, кто сюда сунется, подумает, что внутрь никак не попасть, не ломать же ему эту самую дверь. Там без инструмента не обойтись, потому что она железом оббита. А ход этот... Да кто его будет искать? Мы и сами ломанулись было снаружи - заколочено, да и землей наполовину засыпано; в окно не влезешь - слишком узкое; хотели уже уходить, а потом Умник совершенно случайно нашел этот лаз. Понятно? - Все дружно закивали. - Тут у нас все удобства... - На манер радушного хозяина, демонстрирующего квартиру гостям и просящего располагаться поудобнее, он обвел рукой вокруг. - Вон нары, тут и вдесятером спать можно, если что. Вон стол со скамейками - наверное, солдаты на нем свои обеды жрали, а мы можем квасить с комфортом, в карты играть.

И не засрано тут, не зассано, как в других... И мы тоже не будем здесь ссать, будем на улицу выходить... - повысив голос, с нажимом произнес он и выразительно посмотрел на Мелкого, который пристроился было в углу. Тот мигом отскочил, застегнул ширинку и повернулся к пахану.

- А я что, я ничего... Не ссать, так не ссать, - покладисто согласился он.

- Вы бы посмотрели, что в других блиндажах творится! - подтвердил Умник. - А здесь мы можем хоть месяцами жить, только жратвы натащи.

- От ментов, в случае чего хоть прятаться, а хоть даже отстреливаться... - продолжил мысль Голованов.

- Отстреливаться? От ментов? - испуганно пискнул Мелкий. - Вы что это ребята задумали, а?

Все громко заржали, а Голова хлопнул его по спине и давясь смехом, успокоил:

- Да это я так, к слову.

- Ладно, ты не тяни! - нетерпеливо произнес Дрын. - Всю эту бодягу потом нам расскажешь. Давай, показывай, где они?

- А вы сами найдите! - рисуясь, предложил главарь. - А, Умник? Пусть пошмонают!

Компания, разбредшись по блиндажу и заглядывая во все углы, копаясь в грязи под нарами, под лестницей, вскоре убедилась, что здесь ничего нет. Победно усмехающийся Голованов, выдержав томительную паузу, отошел в дальний угол и с помощью валявшейся острой щепки подцепив одну из толстых деревянных досок, из которых был сделан весь пол, слегка ее приподнял. Оказалось, та была подпилена и поэтому поднялась только ее часть, не более метра. Пока он держал доску, подоспевший на подмогу Умник запустил руку в образовавшуюся щель и стал извлекать из пустоты под полом добытые карабины с боеприпасами, передавая их стоящему рядом Соколу. Вскоре на столе лежало восемь таивших в себе смерть предметов, сотворенных человеком для уничтожения себе подобных. Рядом расположились подсумки с патронами. Дрын, Сокол и Мелкий, в отличие от Головы с Умником, которые весь предыдущий день провели в изучении оружия, и Светланы, которая хоть и недолго, но видела их в караульном помещении, уставились на добычу, не сводя с лежащей на столе груды восхищенных глаз. Первым опомнился и осторожно взял в руки карабин Сокол. За ним последовали и Дрын с Мелким.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы