Читаем Это магия (СИ) полностью

Тот умиротворенно вздохнул. Вечер налаживался. Авось и этот мужик окажется не таким уж… Махариэль пригляделся с высоты покрышек. Калечный выглядел нездорово, впрочем, это не слишком удивляло. Но взгляд у него был совершенно дикий – как будто он вот сейчас сидит тут и болтает, а через секунду встанет и, например, разобьет башкой кирпич. Выстрелит себе в ногу. Зарядит взрывным коктейлем в стену. Или выпьет его, а горящей тряпкой закусит, – он сможет, в этом Махариэль был уверен.

– Наркоман, что ли?

– Не, я прекратил херачить все подряд, когда стал блевать радиацией, – ничуть не смутившись, ответил Максвелл. – Да еще Маркус, когда меня нашел и отковырял, врезал такого леща, что я теперь скорее дерьмо сожру, чем еще один винт…

На взгляд Махариэля, в его рассказе было слишком много неаппетитных подробностей, но все же мужик он оказался интересный – обдолбанный всем подряд, от избытка мутагенов светящийся как лампочка, он умудрился прикончить кого-то из Анклава, засунув тому свою руку в пасть. Почти мертвого, его подобрал шериф Брокен Хиллс, – на этих словах Максвелл строго-настрого запретил «гнать бочку» на мутантов, но неприязнь Братства к мутантам недавнему дикарю Махариэлю была чужда. Подлечив Максвелла немного, шериф отправил его с караваном в Гекко, к гулям. Понятный ход – парень фонил, как гребаный реактор, а в Брокен Хиллс, кроме мутантов, жили и обычные люди.

– Теперь только рэд-эвей вместо завтрака, ну или просто бухнуть, – закончил Максвелл.

О чем-то задумавшись, он принялся рыться в своем мешке. Махариэль щелкнул зажигалкой во второй раз.

– Кстати… Насчет «бухнуть»!

В его рюкзаке приветственно звякнули бутылки. Махариэль вспомнил свое недавнее желание и внутренние жалобы на тоску.

– Ты просто настоящий посланник небес, – признался рыцарь, открывая пиво. – Гребаный вестник небес, отвечаю!

– Избранный, а ты думал! – фыркнул Максвелл, чокнувшись с Махариэлем. – Не, хорошо, что я тут на тебя наткнулся.

– Вообще-то я тут устав нарушаю.

– Немедленно выпьем за это.

– Согласен.

Теперь Максвелл не казался таким уж придурком.

– Ну, – повеселев, Махариэль широко улыбнулся, – а тут ты все-таки зачем?

– Из Гекко пришел. Ну, там меня уже как следует подлатали, ребята классные, обожаю их… А, ну вот, – Максвелл подложил под задницу изрядно похудевший рюкзак. Похоже, таскал он в нем, большей частью, только бухло, теперь выстроенное в ряд на асфальте. Все-таки странный тип. – И Ленни, это наш врач, мне такой говорит «Вот ше-е-ел бы ты к Перси, он тебе протез придумает, он парень умный, и барахла у него навалом». И еще рэд-эвей у него, залежи, но я весь скупил, и это…

– Не отвлекайся, – напомнил Махариэль, слушая со всей внимательностью и пытаясь представить себе Гекко и добрых гулей, с которыми этот малый общался как со старыми друзьями. Он в который раз пожалел – как много он не видит, привязанный к этому проклятому офису.

– Ну вот. А Перси говорит – о-кей, Макс, да не проблема, и деньги свои убери, чай не первый год знакомы. И ты, говорит, живучий пидо… парень бывалый, я уж знаю, что с тебя стрясти вместо дурацкого бабла. Говорит, найди мне друга, они ж как бухло, с годами все дороже, а мой вот пропал.

– Беда-то какая, – искренне посочувствовал Махариэль. – Если б Ал пропал, я б тоже расстроился.

– А этот его кореш спит как проклятый, как сраный вампир, – поморщился Максвелл. – Перси говорит – попробуй в Дыре порыскать, там обычно всякий сброд… Ну, ничего личного.

– Он прав.

Махариэль призадумался, но ничего полезного не вспомнил.

– Извини, – покаянно мотнул он головой. – Никакого гуля я не знаю. Хотя здешние наркоманы иногда похожи на них.

– Походочка! – фыркнул Максвелл. – Я как впервые пришел, смотрю – как в милом Гекко, со спины не отличишь… – он невесело рассмеялся. – Да ладно, не заморачивайся, хватает того, что ты хотя бы не пытался меня ограбить. Выпьем еще.

Максвелл оглядел бутылки. Цапнул ту, которая побольше. Судя по этикетке, с вискарем. Протянул новоиспеченному приятелю. Жидкость обожгла горло.

– Крутая штука. У нас такую только шаман гнать умел.

– Дикарь? – удивился Максвелл.

– Радиационный калека? – ахнул Махариэль в ответ.

– За знакомство!

Нет, Максвелл определенно нравился паладину Братства. Псих долбаный. Но приятный.

– Ты на мумию хотел посмотреть? – кивнул Махариэль в сторону дома Ананиуса. – Можем зайти, тут два шага, меня никто не хватится.

Окрыленного алкоголем Махариэля тянуло на свершения, а злить старого шарлатана он любил. А Максвелл, похоже, просто всегда был готов к подвигам. Снося бутылки, как шар кегли, этот укурок важно прошагал к дому Ананиуса и отодвинул пацанов от двери. Махариэль идти уже не мог от душащего его смеха – отчего-то новый знакомец казался ему все более и более забавным.

Сурово сдвинув брови, Максвелл отпил из горла, не отрывая взгляда от Ананиуса. Старикан сложил руки на груди.

– Давай сюда мумию! – заявил Максвелл, захлебнувшись и чуть не выхаркав вискарь обратно. Вытер подбородок. – Хочу увидеть древнее сокровище!

Перейти на страницу:

Похожие книги