Они миновали множество коридоров и лестниц, прежде чем подошли к статуе горгульи. Рядом со статуей стоял мальчик, которому Малфой тут же приказал убираться и передать всем своим друзьям, чтобы они забыли путь сюда. Ученик покорно повиновался и быстренько покинул это место.
В любой другой день Гермиона бы не одобрила такое поведение, но сегодня была готова сделать исключение.
Малфой потянул один из рогов горгульи – Гермиона была почти уверена, что услышала, как горгулья сказала «ай!», — и перед ними открылся секретный проход. С любопытством Гермиона последовала за Малфоем, гадая, куда ведет этот туннель. Было очень темно, и ей приходилось прикладывать усилия, чтобы не упасть. Заметив, с какой легкостью двигался по проходу ее спутник, Гермиона сделала вывод, что он не раз до этого бывал здесь.
Но наконец туннель закончился, и она была рада снова видеть синее небо над головой. Ее взору открылось озеро и многочисленные дубы, окружавшие его. Гермиона хотела было идти дальше, но, к ее удивлению, Малфой остановился.
— Ты привел меня к озеру? – полюбопытствовала Гермиона. Нет, она и вправду думала, что он поведет ее в какое-нибудь жутко дорогое место, где даже стены покрыты золотом и серебром.
— Если это можно назвать озером. Сюда выбросили столько всякой отравы, что теперь даже воду трогать нельзя.
— Ты привел меня к ядовитому озеру? – обиженно спросила Гермиона. Он что, решил ее утопить? Причем в ядовитом озере, чтобы было уж наверняка?
— Зато сюда никто не придет, — объяснил он, магией заставляя появиться плед, чтобы они могли сидеть на земле. – И все не так уж плохо.
С помощью заклинания Малфой стал создавать из воды разные фигуры. Гермиона заинтригованно смотрела, как он создает сначала снежинки, а потом цветы: нарциссы, тюльпаны, лотосы, розы. Это было завораживающее зрелище. За цветами последовали слизеринская змея и выдра.
— Это мой Патронус, — сказала Гермиона, но Малфой не выглядел удивленным.
Гермиона подняла палочку и произнесла:
— Экспекто Патронум!
Выдра пробежала по воздуху и присоединилась к другой, созданной из воды. Гермиона и Малфой смотрели, как они гоняются друг за другом, пока водяная выдра наконец не исчезла. Малфой неожиданно помрачнел.
— Почему ты им не сказала? – вдруг спросил он.
— О чем?
— Об этом, — Малфой задрал рукав мантии, открывая Черную Метку. – Ты наверняка видела ее, пока наблюдала за мной.
Ошеломленная его внезапной искренностью, Гермиона невнятно произнесла:
— Я… я не знаю.
Она заметила метку за несколько дней до бала. Если бы это случилось месяца два назад, то Гермиона бы без промедления рассказала обо всем Гарри, Рону и Дамблдору. Она и сама не знала, почему ничего не сказала друзьям. Возможно, потому, что наблюдала за Малфоем достаточно долго и знала, что он еще ничего не делал по заданию Волдеморта… во всяком случае, пока.
— Это просто метка, — сказала она.
— Но ты прекрасно знаешь, что она означает.
— Если у тебя есть метка, это все равно не значит, что ты обязан следовать за ним. Ты все еще можешь принимать свои собственные решения.
— Это может быть опасно для тебя, Грейнджер.
— Я не думаю, что ты реально причинишь мне вред. Ты, конечно, мерзавец, но ты не жесток. Кроме того, даже если я не права, то смогу с тобой справиться.
Малфой с удивлением посмотрел на нее.
— Ты или невероятно умная, либо невероятно тупая, — вздохнул он.
— О, я умная, очень умная, — Гермиона улыбнулась, пытаясь поднять ему настроение.
— Ну-ка, в тебе появилось высокомерие, — поддел ее Малфой.
— Должно быть, заразилась от тебя, — съязвила в ответ она.
— Я не высокомерный! – негодующе воскликнул он.
— Ты не высокомерный? – рассмеялась Гермиона. – Да ты просто король высокомерия! Вечно приказываешь другим людям, ходишь с таким видом, будто ты лучше всех на свете, да еще с этой нахальной улыбочкой на лице.
— Я ничего не могу сделать с тем, что все вокруг идиоты.
— Нет, вот вообще не высокомерно прозвучало, — с сарказмом заметила Гермиона.
Малфой сузил глаза:
— Ну, а ты как всезнайка с манией всем указывать будешь говорить мне, как я должен себя вести?
— Нет у меня никакой мании! – возразила Гермиона. – Я просто хотела сказать, что ты мог бы иногда быть повежливее и понимать, что не все люди глупее тебя.
— А насчет улыбочки? – Малфой ожидал дальнейших инструкций.
— Ее можешь оставить, мне нравится, — великодушно разрешила Гермиона, и Малфой улыбнулся. – Ты ведь ничего не запомнил из того, что я тебе сказала?
— Я только понял, что мания всем указывать у тебя в наличии, не отрицай.
* * *
— Что ж, ты выдержал целый день с магглорожденной, — Гермиона улыбнулась Малфою.
Побыв немного на озере, они вернулись обратно в Хогвартс и провели остаток дня в гостиной старост. Они ели, разговаривали и смеялись. Гермиона не могла не признать, что она отлично провела время, намного лучше, чем могла ожидать. Из Малфоя вышел неплохой собеседник, хоть и весьма саркастичный.
— Ты не так уж и ужасна для магглорожденной.
Гермиона улыбнулась.
— Что?
— Ты сказал магглорожденной.