Читаем Это сделал Дворецки полностью

Следующее утро.

Светится только окно. Мгновением позже вспыхивают все бра, ярко освещая сцену. Входит Тони, с телефонным аппаратом в руках. За ним тянется шнур. Подходит к дивану, садится, набирает номер, ждет.

Тони. Лестер? Тони!.. Лестер, уже половина десятого. Кто слышал о пресс-агенте, который спит в половине десятого? Пора бы тебе и проснуться. Почему я не видел своего имени в колонке утренней газеты? (Слушает). Что значит, ты «столкнулся с трудностями?» (Слушает). Моя недавняя серия провалов — всего лишь период, который случается в жизни каждого творческого человека. Ты слишком молод, чтобы помнить большинство моих хитов, но я уже был звездой, когда ты смотрел «Спокойной ночи, малыши». (Слушает). Я знаю, что рекламная кампания требует забойной фишки, и у тебя есть фишка, о которой может только мечтать любой пресс-агент. Я! (Слушает). Я не вышел в тираж, я — живая легенда! Как обстоят дела со статьей обо мне в воскресном разделе «Культура и досуг»? Хорошо. Позвони в «Нью-Йорк таймс» и договорись, чтобы статья пошла на первой полосе раздела. Я не хочу, чтобы ее похоронили между частными объявлениями. (Слушает). Как только появится статья в «Таймс», мы будем в шоколаде, Лестер! (Кладет трубку. Появляется сонная Клодия).

Клодия. Доброе утро.

Тони(начинает приготавливать кофе). Привет, дорогая. Выспалась?

Клодия. Давай я все сделаю.

Тони. Кофе — моя забота.

Клодия. Мне нравится, что ты руководишь всем, в том числе и мною.

Тони. Тобой? Это просто. Ты — мечта любого режиссера.

Клодия. Господи. Я все еще не могу в это поверить. Два месяца после окончания театральной школы, и я с первой же попытки получаю роль! В постановке самого Энтони Лефкорта! Дело не в пьесе. В тебе. Быть рядом с тобой, это… ну… (Девичье смущение). Для меня это начало новой жизни.

Тони. Для меня тоже. Потому что на этот раз творческий контроль полностью в моих руках. Я — автор, режиссер, продюсер и инвестор. На этот раз никакие компромиссы не мешают моему замыслу. И ты — часть этого замысла. Ты умна, ты слушаешь, у тебя есть школа, и ты талантлива.

Клодия. От твоих слов я чувствую себя звездой.

Тони. Ты и станешь звездой. Как ты произносишь монолог во втором действии… в этом и есть сущность театра.

Клодия. Сущность театра — это ты (она подходит к Тони, обнимает его. В этот момент на сцене появляется Майкл с текстом пьесы в руке).

Майкл(ехидно). Я не помешал?

Тони(уходит за стойку). Доброе утро, Майкл. Кофе будет через несколько минут. Черт, у нас нет «Сэнки». Послушайте, детки, я вас покину на пару минут. Сбегаю в кафетерий на углу за кофе для Натали (он торопливо идет к двери справа).

Клодия. Передай мои наилучшие пожелания окружающему миру (Тони исчезает за дверью, Клодия отходит подальше от Майкла).

Майкл(оценивающе смотрит вслед Клодии). Ты потрясающе выглядишь в этих джинсах. Но знаешь, что смотрелось бы на тебе лучше всего?

Клодия. Что?

Майкл. Я.

Клодия. Может, прекратишь?

Майкл. Я без ума от тебя, крошка. Ты должна принять мое предложение.

Клодия. А как же Натали?

Майкл. Она в игре только потому, что ты меня отвергла. Одно твое слово…

Клодия. А если бы она так поступила с тобой? Ушла к другому парню.

Майкл. Такому не бывать.

Клодия. Что бы ты сделал? Раздробил ей коленные чашечки?

Майкл. Послушай, я, конечно, итальянец, но это не означает, что я такой же, как все эти мафиози.

Клодия. Так что бы ты сделал?

Майкл(после коротко раздумья). Я бы ее убил. (На сцену выходит Роберт).

Роберт(радостно). Всем доброе утро. И где наш достопочтенный режиссер?

Майкл. Пошел за кофе без кофеина для Натали. Сейчас вернется.

Роберт(ухватившись за представившуюся возможность). Послушай, Майкл, я хотел поговорить с тобой о сцене нашего противостояния.

Майкл. Пожалуйста, дай мне сначала выпить кофе.

Роберт. Там ты впервые открыто признаешь, что спишь с моей женой… (Появляется Натали).

Натали. Доброе утро. Доброе утро.

Майкл(подходит к ней, обнимает). Привет, крошка. Этим утром ты прекрасно выглядишь.

Натали. Только потому, что ты прекрасно выглядел этой ночью.

Роберт. Натали, я пытаюсь внести ясность в эту сцену с Альдо.

Натали. Еще слишком рано, чтобы во что-то вносить ясность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги