Читаем Это все придумали люди [СИ] полностью

— Ничего, — ответил он наконец.

Я еле слышно раздраженно вздохнула. Он отвечал так уже в пятый раз.

Узкая дорога вилась между эвкалиптов, отгораживающих ее от тянувшихся по обеим сторонам полей. Сандр остановился на широкой травянистой обочине. Мы спрятались сейчас в тени, но сквозь деревья дул сильный горячий ветер. Приборная панель равнодушно показывала тридцать пять градусов по Цельсию.

— Это действительно… Ничего, — повторил Сандр, поднимая очки на лоб и теперь совершенно точно глядя на меня. — Настолько Ничего, насколько это вообще возможно, я думаю.

Я осторожно приспустила свои очки на кончик носа и выразительно посмотрела на него поверх стекол. Все это я поняла и сама.

— Ты знаешь, откуда появились пространства? — внезапно спросил он меня.

Я слегка приподняла брови.

— Я считала, что они существовали всегда. Разве нет?

— Нет.

— Тогда как они появились?

Сандр некоторое время молчал, а я пыталась прикинуть, на сколько жизней впереди меня он при этом находился. Я уже успела понять, что расстояние между нами измерялось отнюдь не шагами.

— Существуют события, разрывающие реальность, — заговорил Сандр, а его глаза при этом были такими же темными и непроницаемыми, как стекла очков. — Например, убийство. Любое убийство разрывает реальность ненадолго — но все-таки обычно у мироздания остается время, чтобы срастись обратно, залатать себя. Но в последнее столетие человечество очень хорошо научилось убивать. Настолько хорошо, что у мира уже не хватает сил восстановиться. То, что ты видела — это дыра в реальности. Огромная Пустота, в которую постепенно из мира уходит весь смысл, все его существование. А вокруг этой дыры нарастают псевдореальности, потому что мир все еще пытается собрать себя обратно, все еще пытается зарастить эту рану. Только это не рана. Это гангрена.

Горячий ветер шелестел длинными твердыми листьями.

— Ты хочешь сказать, что все пространства собраны вокруг… этого? — спросила я тихо и невыразительно.

— Да. Как маленькие пузырьки пены вокруг одного большого пузыря.

— Почему тогда я ни разу на него не наткнулась?

— Потому что мы все инстинктивно избегаем этого места. Мне понадобилось очень много времени и сил, чтобы научиться его находить.

Я поняла не сразу. И судорожно вздохнула, когда осознание наконец пришло.

— Ты часто там бываешь, — это был не вопрос.

— Периодически, — сухо заметил он, снова опуская очки на глаза и выворачивая с обочины на дорогу.

Теперь меня совершенно не удивляло, что он спокойно переносил в реальности головную боль. Человек, который способен добровольно вернуться в это место… Нет. Постоянно возвращаться в это место.

Периодически.

Какие там жизни. Нас разделяла вечность. Огромная пропасть, и было даже смешно вспоминать мои жалкие попытки ее преодолеть. Как если бы я пыталась… допрыгнуть до верхушки эвкалипта. Печально.

— Куда мы едем? — спросила я равнодушно, потому что на самом деле это уже мало меня интересовало.

— Мы едем к человеку, который впервые открыл это место.

Хм. Мне стало немного любопытно.

— А почему мы к нему едем? — я сделала ударение на последнем слове. — Было бы быстрее, — и значительно менее болезненно, добавила я про себя, — просто выйти прямо к нему в реальность.

Сандр слегка усмехнулся, не отрывая взгляда от дороги.

— Я сомневаюсь, что к сэру Малькольму можно просто выйти.

Еще интереснее. В мире немного людей, способных контролировать реальность вокруг себя. Я могла это делать — чуть-чуть. Сандр, безусловно, тоже.

— Ты хочешь сказать, что он тоже архитектор, как мы с тобой?

Сандр ответил не сразу, обгоняя едущих по обочине велосипедистов.

— Нет. Он не архитектор. Он Мастер пространств.

— Мастер пространств? — недоверчиво переспросила я. Это звучало как-то слишком претенциозно, даже для нашего с Сандром несуществующего мира.

— Собственно, название не имеет особого значения, — сухо ответил Сандр. — Можно с тем же успехом сказать, что он архитектор другого уровня. Название «архитектор» тоже довольно сомнительное, — заметил он, глянув на меня.

— Что значит «архитектор другого уровня»? — спросила я, игнорируя его попытку перевести тему разговора.

— Это означает, что он слишком реальный, чтобы называться просто архитектором.

— Реальный?.. — не поняла я.

Сандр промолчал и свернул на боковую дорожку. Мы медленно ехали по узкому проезду.

— А что связывает тебя с этим… Мастером? — спросила я в надежде получить от него хоть какой-нибудь вразумительный ответ.

— Кажется, в классической литературе это называется «учитель», — слегка усмехнулся Сандр.

В этот момент мы выехали из-за густых зарослей чего-то вечнозеленого, и Сандр остановился на площадке перед низким домом, спокойным и величественным настолько, что из каждого его окна сквозило полное равнодушие к производимому им эффекту.

Перед домом стоял пожилой мужчина, такой же основательный и внушительный, как и дом за его спиной. Когда мы вышли из машины, он не сделал ни шага навстречу, невозмутимо наблюдая за нами из-под густых седых бровей.

— Sir Malcolm, — поприветствовал его Сандр.

— Alex, — сэр Малькольм кивнул с размеренностью тяжелых дубовых дверей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространства

Похожие книги