Читаем Эван Картье. В погоне за золотым сечением полностью

Я еле выдавил улыбку. Похоже, за грубой внешностью Райза скрывалось доброе сердце. Отличное начало. Но он не усыпил мою бдительность: я не забыл, что нахожусь в десятках метров под землей, запертый в катакомбах с незнакомцами, которые якобы все обо мне знают, в то время как я о них – ничего. Нужно быть начеку.

17. 110000110000110000110000110001110111

– Уверена, что не хочешь попробовать шоколадное печенье? – спросила Амброзия, когда мы с Райзом вошли в комнату.

Ничего выдающегося: стол, несколько стульев, пара шкафов и маленький холодильник. Что-то вроде обыкновенной столовой. Райз мгновенно схватил пакеты с печеньем и спрятал их за спиной.

– Угадай, в какой руке шоколадное? – спросил он сидящую за столом Лею.

Девочка нахмурилась, даже не подумав участвовать в дурацкой игре.

– Опять ты со своим «угадай»… Если принять во внимание, что ты правша и обожаешь шоколадное печенье, а также тот факт, что 95 % людей соотносят доминирующую сторону со своими предпочтениями – а ты предпочитаешь клубнике шоколад, – очевидно, что шоколадное печенье у тебя в правой руке. Добавлю только, что с ловкостью у тебя совсем плохо и пакеты выглядывают из-за спины.

Амброзия прыснула, а я замер в дверях: таких чудиков еще поискать надо. Райз бросил пакет с клубничным печеньем Амброзии, а себе оставил шоколадное. Женщина искренне улыбнулась мне, и я потерял дар речи.

– Входи, Эван, не бойся, – пригласила она меня. – Тебя-то мы не съедим.

– Вот этого совершенно не рекомендую! Есть человечину очень вредно, особенно в больших дозах. К тому же у нее вкус как у курятины, а я не люблю курятину. Получается, Эван, ты действительно можешь войти, нет ни одной причины тебя есть, – и Райз похлопал ладонью по спинке стула, приглашая меня сесть, а Амброзия нервно хихикнула.

Оказавшись за одним столом с этими незнакомцами, я немного разволновался. Мой отец тоже когда-то тут сидел. Наверное, я решил остаться с ними только потому, что смогу разузнать, кем он был на самом деле. А оказалось, что папа работал Джеймсом Бондом и Индианой Джонсом одновременно. Очень круто! В эту минуту мои друзья наверняка спокойно играют в видеоигры или смотрят сериалы на Нетфликсе. Я бы все на свете отдал, чтобы оказаться рядом с Луизой. Меня так и подмывало написать ей эсэмэску, но, оглядевшись, я понял, что ребята вряд ли одобрят мои попытки связаться с внешним миром. Слишком рискованно. Ну и ладно, напишу, когда буду один. Не пойдут же они со мной в туалет.

Амброзия поставила передо мной пакетик сока. Лея открыла печенье и высыпала содержимое, сложив сладости в аккуратные стопки. Она посчитала печенье один раз, затем второй, иногда поправляя башенки. Я удивленно за ней наблюдал.

– Ей нужно совершенство, иначе не сможет есть, – объяснила Амброзия. – В такие моменты я действительно убеждаюсь, что у моей племянницы не все в порядке с головой.

На лице Амброзии промелькнула невыразимая нежность, от которой у меня сжалось сердце. Я начинал понимать, как тут все устроено и как такая маленькая девочка оказалась в подобной организации. Любая откровенность могла пригодиться, поэтому я старательно запоминал малейшие подробности.

– В школе ей, наверное, нелегко, – заметил я.

– Она не ходит в школу, – призналась Амброзия, по-матерински взглянув на малышку. – Мы пытались, но, скажем так, ей сложно с другими детьми.

Я понял намек по одной только интонации в ее голосе и скривился: уж мне-то известно, какими дети могут быть отвратительными и жестокими. Именно с этим я и боролся.

– Хочешь, буду тебе вроде старшего брата, – предложил я, но Лея не сразу отреагировала на мое предложение.

– Зачем? – ответила она, нахмурившись.

Амброзия следила за нашей беседой, улыбаясь. Райз, казалось, вот-вот взорвется от смеха.

– Чтобы научить тебя жизни!

– Не уверена, что ты для этого годишься. Тебе всего четырнадцать, а чтобы научить чему-то, надо хоть немного в этом разбираться, – добавила девочка, поморщившись. – Смею утверждать – и я вряд ли ошибаюсь, – что это не твой случай. К тому же хочу подчеркнуть, что жизнь – это не наука и ей нельзя научить, поэтому в твоей фразе нет никакого смысла.

Теперь Райз не удержался и заразительно расхохотался. Хотя меня только что опустили ниже плинтуса, я не сдержал улыбки. Веселье оказалось сильнее обиды. Лея посмотрела мне прямо в глаза: я понял, что с ней бесполезно разговаривать намеками и шуточками, и во мне тоже проснулась невыразимая нежность к маленькой девочке, которой следовало бы быть где угодно, но только не здесь.

– Обожаю эту малышку, – надрывался здоровяк. – Гений – один, заморыш – ноль!

Эй, аккуратней на поворотах. Заморыш? Серьезно? Я же не какой-нибудь задохлик. На лице Леи застыло недоумение: она серьезно вслушивалась в наш разговор, но никак не могла понять юмора.

– Не зови меня гением! – пожаловалась она Райзу. – Я же этого не люблю!

– Вот потому тебя так и зову.

Амброзия покачала головой и стала убирать со стола. Я начинал понимать, какое место каждый занимал в этой разношерстной команде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков