Читаем Евангелие от Иоанна полностью

[31] The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб - плакать там.
[32] Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
[33] When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился
[34] And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
[35] Jesus wept.Иисус прослезился.
[36] Then said the Jews, Behold how he loved him!Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.
[37] And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
[38] Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
[39] Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
[40] Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?
[41] Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.Итак отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
[42] And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.
[43] And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.
[44] And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.
[45] Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
[46] But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
[47] Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать?
Перейти на страницу:

Похожие книги