Читаем Евангелие от Матфея. Комментарий полностью

Сын человеческий (арам. бар-наш(а́), «сын человека»; евр. «бен-адам») – в ВЗ это словосочетание часто встречается в значении «человек, смертный, смертное существо». Но в апокалиптической литературе и особенно в Дан 7-9 Сын человеческий – это возвышенная и таинственная личность, представляющая народ Божий Израиль, в отличие от зверей, которые олицетворяют мировые империи. Он шествует по облакам, и Ему дана власть, слава и царство. Еще величественнее предстает Он в 1 Книге Еноха (она не вошла в канон Священного Писания, но была широко распространена и почитаема в I веке н. э.). Здесь Он – Мессия, и Ему дана власть судить живых и мертвых. Правда, неизвестно время, когда были созданы те главы этой книги, в которых повествуется о Сыне человеческом (их нет на еврейском языке, они существуют только в переводах – это так называемый Эфиопский Енох). Некоторые ученые полагают, что время их написания относится к 70 гг. н. э. Кроме того, в арамейском языке это словосочетание означало также «некто, некий человек» и употреблялось в тех случаях, когда человек из скромности или из нежелания говорить о предстоящих ему страданиях или смерти вместо «я» говорил о себе в третьем лице как о «некоем человеке» (ср. 2 Кор 12.2-5, где ап. Павел говорит, что знает «одного человека», имея в виду себя). В Евангелиях Иисус всегда называет себя в третьем лице – Сыном человеческим. Можно выделить три группы речений о Нем: 1) о Его земной жизни (8.20; 9.6; 11.19; 12.8; 16.13); 2) о предстоящих Ему страданиях и смерти (17.12, 22; 20.18; 24.7; 26.2, 24); 3) о Его грядущей славе (16.27, 28; 17.9; 19.28; 24.27, 30, 44; 26.64). Таким образом, этот титул не указывает на одну из природ Иисуса, но, вероятно, тесно связан с титулом Мессии, пришедшего не победоносным Царем народных чаяний, но страдающим Служителем Яхве, исполнившим пророчества Исайи (Ис 52.13-53.12).

 * * *


Ст. 21 – Еще один человек обращается к Иисусу с просьбой, на этот раз это один из Его учеников. Матфей не сообщает, сколько их было к тому времени. Этот человек хотел бы следовать за Иисусом, но просится на время Его покинуть, потому что должен вернуться домой и похоронить отца.

Ст. 22 – Иисус отвечает категорическим отказом. Пускай мертвецы хоронят своих мертвецов – под «мертвецами» обычно понимают людей, духовно мертвых, ведущих биологическое существование и равнодушных к истинной жизни. Вероятно, это единственно правильное понимание, тем более что идея духовной смерти не была незнакомой для слушателей Иисуса.

Если эти Его слова и сейчас приводят читателей Евангелия в состояние шока, давайте представим себе реакцию Его слушателей, для которых достойное погребение родителей всегда было священным долгом, важнейшей религиозной обязанностью человека. Этого требовала заповедь Декалога о почитании отца и матери. Если мертвого оставляли не похороненным, это считалось страшным богохульством. Ведь согласно преданиям, Бог сам похоронил Моисея. В Палестине, вероятно, по причине жаркого климата, умершего хоронили в день смерти, а за ним следовала неделя траура. Эта обязанность считалась выше многих прочих религиозных установлений. Так, в день погребения скорбящий сын мог не читать молитвы и не исполнять другие религиозные обряды. Собственно говоря, в древности для того и рожали детей, чтобы те обеспечили родителям надлежащее погребение, потому что от этого, согласно представлениям, бытовавшим у многих народов, зависело, обретет ли умерший покой или он будет обречен скитаться в виде призрака.

Иисус, сказав такие жесткие, а может быть, даже жестокие слова, вряд ли выступал против заповеди Закона Моисея. Невозможно также представить, чтобы Он разделял убеждения некоторых древних философов, которые и сейчас оскорбляют наш слух: «Трупы значат меньше, чем экскременты». Для евреев вообще было характерно глубокое уважение к телесной оболочке человека, потому что они верили в телесное воскресение.

И все же слова Иисуса ошеломляют. Вот почему существует множество попыток хоть отчасти смягчить их. Например, ряд ученых, занимающихся обратным переводом Евангелий с греческого языка на арамейский, высказали предположение, что перед нами неправильный перевод и что слова Иисуса значат нечто иное. Проблема заключается в том, что нет единого решения. Ведь разные ученые предлагают свои собственные трактовки, отличающиеся друг от друга, а это наводит на сомнения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Божьи дворяне
Божьи дворяне

Есть необыкновенная, не объяснимая рассудочными доводами, притягательность в идее духовно-рыцарского, военно-монашеского, служения. Образ непоколебимо стойкого воина Христова, приносящего себя в жертву пламенной вере в Господа и Матерь Божию, воспет в знаменитых эпических поэмах и стихах; этот образ нередко овеян возвышенными легендами о сокровенных, тайных знаниях, обретенных рыцарями на Востоке в эпоху Крестовых походов, в которую возникли почти все духовно-рыцарские ордены.Прославленные своей ратной доблестью, своей загадочной, трагической судьбиной рыцари Христа и Храма, госпиталя и Святого Иоанна, Святого Лазаря, Святого Гроба Господня, Меча и многие другие предстают перед читателем на страницах новой книги историка Вольфганга Акунова в сложнейших исторических коллизиях, конфликтах и переплетениях той эпохи, когда в жестоком противостоянии сошлись народы и религии, высокодуховные устремления и политический расчет, мужество и коварство.Сама эта книга в определенном смысле продолжает вековые традиции рыцарской литературы, с ее эпической масштабностью и романтической непримиримостью Добра и Зла, Правды и Лжи, Света и Тьмы, вводя читателя в тот необычный мир, в котором молитвенное делание было равнозначно воинскому подвигу, согласно максиме: «Да будет ваша молитва, как меч, а меч — как молитва»…

Вольфганг Викторович Акунов

Христианство