Читаем Евангелион: фантазия на тему финала полностью

Толстяк моментально сделался серьёзен. Он задумчиво посмотрел на газету в руке Синдзи, окинул его самого изучающим взглядом и отрицательно покачал головой Педро. Телохранитель немного расслабился, но зашёл так, чтобы стоять в шаге за спиной необычного гостя.

Прислуга хорошо знала привычки хозяина — в протянутую ладонь толстяка легла трубка радиотелефона. Набрав номер и дождавшись ответа, он заговорил, выстреливая слова в темпе диктора из дешёвой рекламы. Синдзи смог уловить только «Мануэль», «мучачо» и «буска». Тем временем их окружили другие гости, с интересом разглядывая странного визитёра и обмениваясь приглушёнными комментариями по поводу происходящего.

— China? Japan? Philippines?

— А? — Синдзи не сразу понял, что хозяин особняка обращается к нему.

— Where are you from? — нетерпеливо спросил толстый. — China? Japan? Philippines?

— А! Я, это… Джапан!

— JapСn, — повторил в трубку толстый. Выслушав ответ, он протянул телефон гостю.

— Алло! — неуверенно сказал Синдзи, прижав аппарат к уху.

— Говорите, — на сносном японском ответил невидимый собеседник.

— А-а-а… это… Мне нужен Мануэль Ривера.

— Я вас слушаю, — нетерпеливо повторил собеседник.

— Мануэль Ривера?

— Да, это я! Говорите! — раздражённый голос ясно давал понять, что ещё одна бессмысленная фраза — и о встрече можно будет забыть навсегда. Синдзи собрался с мыслями.

— Я читал в газете об операции против вас.

— И что?

— Ну, в ней написано, что у вас тут хранится несколько тонн наркотиков.

— Враки! Ещё что?

— Ну, вот… — Синдзи замялся. Похоже, его помощь не была никому нужна. — Я мог бы помочь…

— Ты кто такой? И откуда взялся?

— Икари Синдзи. Из Японии.

— И давно ты здесь?

— Час, как прибыл.

— Ага, вот ты только что появился, и сразу решил, что… Стоп. Ты пробрался через блокаду?

— Ну, у меня свои методы.

— Занятно, — раздражение в голосе Риверы моментально уступило место заинтересованности. — Ты сейчас на вилле Санчеса?

— Не знаю. Наверное.

— И наверняка говоришь по его радиотелефону. Вот балбес. Впрочем, не важно. Приезжай ко мне, потолкуем.

— Я не знаю адреса. Как мне вас найти?

— Едешь на юг по бульвару Смита, перед нефтебазой сворачиваешь на Вег Бразиль…

— Я не на машине, извините. Как мне найти вас с воздуха?

— Вот даже как… Н-ну, хорошо, — Ривера на несколько секунд задумался. — Тогда так: аэропорт видел?

— Да.

Несмотря на блокаду и вынужденный простой, взлётно-посадочная полоса переливалась огнями и её было сложно не заметить с высоты.

— Хорошо. Если продлить взлётную полосу до восточного берега, упрёшься в залив Ринкон. К северу от него стоят ветряки электростанции — не промахнёшься.

Синдзи прикинул про себя координаты и сориентировался на местности. Толпа вокруг приглушенно ахнула, когда он открыл переход над восточным берегом Арубы.

— Дальше всё просто, — продолжал Ривера. — Моя вилла в тех краях самая большая.

— Причал с двумя катерами ваш? — уточнил Синдзи. Толстяк подошёл к нему и встал рядом, глядя в проём.

— Он самый.

— Сейчас.

Синдзи опустил выход перехода пониже и увидел четверых мужчин на террасе. Один из них прижимал к уху телефонную трубку.

— Трое в хаки на террасе. И вы в шортах и зелёной майке, с телефоном.

— Ты нас видишь?

— Да.

Синдзи расположил окно за спиной Риверы и открыл переход. Толпа вокруг издала восхищённый возглас. Синдзи, сосредоточившись на пространственных манипуляциях, совершенно позабыл о крыльях, и теперь они двумя чёрными знамёнами развернулись за его спиной. Один из спутников Риверы что-то вскрикнул, указывая остальным на переход.

— Всё, я на месте.

— Мануэлито! — радостно заорал толстяк Санчес и замахал руками.

Ошарашенный Ривера вяло помахал в ответ.

— Спасибо, — Синдзи вернул трубку толстяку и шагнул в переход. Окно заколыхалось за его спиной, сжалось в точку и исчезло.

— Добрый вечер, — вежливо поздоровался Синдзи.

— Добрый, — Ривера настороженно разглядывал гостя. — Что это было?


— Сэр, мы нашли его!

Киль оторвался от документов и посмотрел на возбуждённого Робертсона. Благодаря очкам председатель казался совершенно невозмутимым, и майор дорого дал бы, чтобы увидеть выражение лица шефа в этот момент.

— И где же он?

— Аруба. Американцы перехватили разговор Мануэля Риверы и третьего дитя.

— Интересно. Тема разговора..?

— Протектор предлагал свои услуги в решении проблем с блокадой. Вот расшифровка, — майор положил на стол распечатку перехваченного разговора.

Председатель пробежал взглядом по строчкам и тяжело вздохнул. И почему всё всегда идёт по наихудшему варианту?

— Спасибо, Джек. С остальным я разберусь сам, — он взглянул на часы. — Готовьтесь к вылету на Арубу. Сейчас вечер, значит, туда вы доберётесь к утру по времени острова. Попробуйте войти в контакт с Протектором.

Молча козырнув, Робертсон покинул кабинет председателя.


Мануэль Ривера поставил на блюдце девятую за прошедшие сутки чашку крепкого чёрного кофе и посмотрел на часы. Странно. Американцы совместно с полицией острова уже должны были начать операцию по захвату его товара. Предвкушая это событие, Мануэль ухмылялся — эти парни ещё не догадываются, какой сюрприз их ожидает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Евангелион - фанфики

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика