Читаем Everyday English полностью

А: Думаю, что мне тоже хотелось бы от родителей и независимости, и теплоты.

5 | В гостях у подруги

А: Привет! Как поживаешь?

В: Привет, Галя. Рада тебя видеть. Можешь повесить пальто здесь и пройдем в мою комнату. Проходи, пожалуйста.

А: Какая уютная комната! А кто эта славная женщина, которую я встретила в коридоре?

В: Это моя мама.

А: Твоей маме лет 35?

В: Нет, ей 45.

А: Но она не выглядит на свой возраст. У нее фигура женщины, которой нет и тридцати.

В: Ты права. Иногда люди думают, что она моя подруга или старшая сестра.

А: У тебя есть брат, не правда ли? Почему ты не рассказывала мне о нем?

В: Ты хотела бы что-нибудь узнать о нем?

А: Конечно.

В: Хорошо. Ему 23 года, он закончил наш институт в прошлом году.

А: Он работает сейчас?

В: Он работает на совместном предприятии. И ему там очень нравится.

А: Замечательно!

6 | Жизнь мультимиллионера Мадда

А: Послушай, какая интересная статья о покойном мультимиллионере Генри Мадде!

В: Какие-нибудь любопытные факты из его частной жизни? Средства массовой информации любят такие вещи!

А: Да, довольно сенсационная история. У него была «семья» подружек-возлюбленных. Целых семь!

В: Да, он не мог умереть естественной смертью. Так много претенденток на его сердце!

А: Он умер в возрасте 77 лет. Не сказано, от чего он умер.

В: Кто же унаследовал его миллионы долларов? У него много наследниц...

А: Его вдова. У него была также и законная жена.

В: Они все жили в одном (и том же) доме?

А: Нет, как свидетельствуют его жена и одна из возлюбленных (любовниц), Мадд обычно встречался с каждой из них дважды в неделю.

В: Какая мораль! И долго он был женат?

А: Неизвестно, сколько раз он был женат. В последний раз произошло это за год до его смерти. Его последней женой была некая Ванесса, сейчас она его вдова.

В: Я думаю, Генри и Ванесса поженились по секрету от его подружек.

А: Ни в коем случае! Мадд всех их пригласил на свою свадьбу.

В: Что могла сказать Ванесса? Она выходила замуж за миллионы Мадда, а не по любви.

А: Да, и она единственная наследница.

В: Ну, она получила то, чего хотела.

Младшая чета наследников королевы Елизаветы

А: Известно, что у английской королевы Елизаветы два сына: принц Чарльз и принц Эндрю. Оба женаты и имеют детей.

В: Газеты много пишут о старшей чете наследников королевы, которые отметили недавно десятую годовщину своей свадьбы.

А: Королева очень сожалеет, что газеты распространяют слухи о размолвке между супругами, которые редко появляются на публике вместе.

В: Похоже, что младшая (семейная) пара наследников счастливее.

А: Похоже на то. Помнишь, когда Сара была невестой принца Эндрю, то цитировали ее слова: «Я люблю его остроумие, его очарование (шарм), его взгляды».

В: И ответом на комплимент его невесты было: «Она - самое лучшее, что у меня есть в жизни».

А: Продолжительность их брака вдвое меньше, чем у старшей пары.

В: Они тоже живут в Букингемском дворце?

А: Да, они переехали туда, как только было провозглашено, что Сара выйдет замуж за принца Эндрю.

В: Я слышала, что это жизнерадостная пара.

А: Почему бы и не быть жизнерадостными, если можете провести свой медовый месяц на борту королевской яхты в теплом океане?

В: Сару характеризовали как женщину, которая способна спроектировать свой брак.

А: Может быть, но недавно ее критиковали за то, что она оставила своего первенца на 8 недель, чтобы присоединиться к Эндрю в Австралии.

В: Возможно, у нее были на то свои причины.

А: Да, и кроме того, это ее частная жизнь. Зачем выносить это на публику?

В: Вполне согласна. Хотя в газетах давно уже существует традиционный раздел, имеющий дело с такого рода делами.

Ех. 26. Make short dialogues so as to end them with one of the proverbs given on page 29-30.

Ex. 27. Translate the anecdotes.

T

Он сделал ей предложение. Она надменно вскинула голову. «Ты, - последовал ее презрительный ответ, - ты хочешь жениться на мне!» «Да», -пробормотал молодой человек. «Но мой дорогой мальчик, - продолжала она, - ты ведь знаешь меня всего три дня!» «Нет, значительно дольше, чем три дня!» - сказал он. «Уже два года я работаю в банке, где у вашего отца счет.»

Notes:

to toss one’s head - тряхнуть головой

haughtily - надменно

scornful - презрительный

murmur - бормотать

«Почему ты разорвала свою помолвку с Томом?» «Он обманул меня. Он сказал мне, что он специалист по печени и почкам, а потом я обнаружила, что он работает в мясном магазине.»

Notes:

deceive - обмануть

liver - печень

kidney - почка

«Что она сказала, когда ты сделал ей предложение?» «Я не сделал ей предложения. Прежде чем я успел открыть рот, она сказала мне, что любит Эмерсона, Лонгфелло и По. У меня не было ни единого шанса. Могу ли я получить согласие у девушки, которая уже влюблена в троих молодых людей?»

Notes:

have a chance - иметь шанс

be in love - быть влюбленным

Жена: «Дорогой, ты помнишь, что в этот день 25 лет назад мы были помолвлены?» «Двадцать пять лет назад, - воскликнул рассеянный профессор, - господи, почему же ты мне не напомнила раньше. Конечно, нам уже давно пора пожениться.»

Notes:

absent-minded - рассеянный

Topics for Oral Compositions

1. Talk about your parents.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория государства и права: Учебник для высших учебных заведений.
Теория государства и права: Учебник для высших учебных заведений.

В учебнике в доступной форме рассматриваются основные вопросы общей теории государства и права, изложены научные представления о социальной природе, сущности и назначении государства и права, раскрываются обобщенные систематизированные знания о функционировании и развитии правовых явлений и институтов общественной жизни. Центральная идея книги - приоритет и обеспечение прав и свобод человека. С позиций защиты прав человека и гражданина как высшей социальной ценности рассматриваются основные положения общей теории государства и права.Издание предназначено студентам юридических вузов, аспирантам, научным работникам и преподавателям, а также всем, кто интересуется вопросами общей теории права и государства.Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 021100 - «Юриспруденция».Учебник подготовлен при информационной поддержке правовой системы «КонсультантПлюс».

Магомет Имранович Абдулаев

Учебники и пособия ВУЗов
Управление в социальной работе
Управление в социальной работе

В учебнике излагаются теоретико-методологические и практические вопросы теории и практики управления в социальной работе по программе курса «Управление в социальной работе», раскрываются основные понятия, вопросы и темы учебного курса, которые определяют его задачи: ввести в профессиональный тезаурус студентов и закрепить представления о сущности и содержании управления в социальной работе, заложить основы профессиональной компетентности будущих специалистов, подготовить их к осознанному решению профессиональных задач.Учебник соответствует требованиям Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования третьего поколения по направлению подготовки «Социальная работа».Предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей.

Коллектив авторов

Учебники и пособия ВУЗов