А: Думаю, что мне тоже хотелось бы от родителей и независимости, и теплоты.
5 | В гостях у подруги
А: Привет! Как поживаешь?
В: Привет, Галя. Рада тебя видеть. Можешь повесить пальто здесь и пройдем в мою комнату. Проходи, пожалуйста.
А: Какая уютная комната! А кто эта славная женщина, которую я встретила в коридоре?
В: Это моя мама.
А: Твоей маме лет 35?
В: Нет, ей 45.
А: Но она не выглядит на свой возраст. У нее фигура женщины, которой нет и тридцати.
В: Ты права. Иногда люди думают, что она моя подруга или старшая сестра.
А: У тебя есть брат, не правда ли? Почему ты не рассказывала мне о нем?
В: Ты хотела бы что-нибудь узнать о нем?
А: Конечно.
В: Хорошо. Ему 23 года, он закончил наш институт в прошлом году.
А: Он работает сейчас?
В: Он работает на совместном предприятии. И ему там очень нравится.
А: Замечательно!
6 | Жизнь мультимиллионера Мадда
А: Послушай, какая интересная статья о покойном мультимиллионере Генри Мадде!
В: Какие-нибудь любопытные факты из его частной жизни? Средства массовой информации любят такие вещи!
А: Да, довольно сенсационная история. У него была «семья» подружек-возлюбленных. Целых семь!
В: Да, он не мог умереть естественной смертью. Так много претенденток на его сердце!
А: Он умер в возрасте 77 лет. Не сказано, от чего он умер.
В: Кто же унаследовал его миллионы долларов? У него много наследниц...
А: Его вдова. У него была также и законная жена.
В: Они все жили в одном (и том же) доме?
А: Нет, как свидетельствуют его жена и одна из возлюбленных (любовниц), Мадд обычно встречался с каждой из них дважды в неделю.
В: Какая мораль! И долго он был женат?
А: Неизвестно, сколько раз он был женат. В последний раз произошло это за год до его смерти. Его последней женой была некая Ванесса, сейчас она его вдова.
В: Я думаю, Генри и Ванесса поженились по секрету от его подружек.
А: Ни в коем случае! Мадд всех их пригласил на свою свадьбу.
В: Что могла сказать Ванесса? Она выходила замуж за миллионы Мадда, а не по любви.
А: Да, и она единственная наследница.
В: Ну, она получила то, чего хотела.
Младшая чета наследников королевы Елизаветы
А: Известно, что у английской королевы Елизаветы два сына: принц Чарльз и принц Эндрю. Оба женаты и имеют детей.
В: Газеты много пишут о старшей чете наследников королевы, которые отметили недавно десятую годовщину своей свадьбы.
А: Королева очень сожалеет, что газеты распространяют слухи о размолвке между супругами, которые редко появляются на публике вместе.
В: Похоже, что младшая (семейная) пара наследников счастливее.
А: Похоже на то. Помнишь, когда Сара была невестой принца Эндрю, то цитировали ее слова: «Я люблю его остроумие, его очарование (шарм), его взгляды».
В: И ответом на комплимент его невесты было: «Она - самое лучшее, что у меня есть в жизни».
А: Продолжительность их брака вдвое меньше, чем у старшей пары.
В: Они тоже живут в Букингемском дворце?
А: Да, они переехали туда, как только было провозглашено, что Сара выйдет замуж за принца Эндрю.
В: Я слышала, что это жизнерадостная пара.
А: Почему бы и не быть жизнерадостными, если можете провести свой медовый месяц на борту королевской яхты в теплом океане?
В: Сару характеризовали как женщину, которая способна спроектировать свой брак.
А: Может быть, но недавно ее критиковали за то, что она оставила своего первенца на 8 недель, чтобы присоединиться к Эндрю в Австралии.
В: Возможно, у нее были на то свои причины.
А: Да, и кроме того, это ее частная жизнь. Зачем выносить это на публику?
В: Вполне согласна. Хотя в газетах давно уже существует традиционный раздел, имеющий дело с такого рода делами.
Ех. 26. Make short dialogues so as to end them with one of the proverbs given on page 29-30.
Ex. 27. Translate the anecdotes.
Он сделал ей предложение. Она надменно вскинула голову. «Ты, - последовал ее презрительный ответ, - ты хочешь жениться на мне!» «Да», -пробормотал молодой человек. «Но мой дорогой мальчик, - продолжала она, - ты ведь знаешь меня всего три дня!» «Нет, значительно дольше, чем три дня!» - сказал он. «Уже два года я работаю в банке, где у вашего отца счет.»
to toss one’s head - тряхнуть головой
haughtily - надменно
scornful - презрительный
murmur - бормотать
«Почему ты разорвала свою помолвку с Томом?» «Он обманул меня. Он сказал мне, что он специалист по печени и почкам, а потом я обнаружила, что он работает в мясном магазине.»
deceive - обмануть
liver - печень
kidney - почка
«Что она сказала, когда ты сделал ей предложение?» «Я не сделал ей предложения. Прежде чем я успел открыть рот, она сказала мне, что любит Эмерсона, Лонгфелло и По. У меня не было ни единого шанса. Могу ли я получить согласие у девушки, которая уже влюблена в троих молодых людей?»
have a chance - иметь шанс
be in love - быть влюбленным
Жена: «Дорогой, ты помнишь, что в этот день 25 лет назад мы были помолвлены?» «Двадцать пять лет назад, - воскликнул рассеянный профессор, - господи, почему же ты мне не напомнила раньше. Конечно, нам уже давно пора пожениться.»
absent-minded - рассеянный
1. Talk about your parents.