Читаем Евгений Евтушенко. Все стихи полностью

Потеряла Россия          в России              Россию.Она ищет себя,       как иголку в стогу,как слепая старуха,   бессмысленно руки раскинув,с причитаньями ищет      буренку свою на лугу.Мы сжигали иконы свои.      Мы не верили собственным книгам.Мы умели сражаться лишь с пришлой бедой.Неужели не выжили мы      лишь под собственным игом,сами став для себя      хуже, чем чужеземной ордой?Неужели нам жить суждено      то в маниловском, молью побитом халате,то в тулупчике заячьем драном      с плеча Пугача?Неужели припадочность —      это и есть наш характер,то припадки гордыни,      то самооплева —            и все сгоряча?Медный бунт, соляной и картофельный —      это как сон безопасный.Бунт сплошной —      вот что Кремль сотрясает сегодня,                        как будто прибой.Неужели единственный русский наш                  выбор злосчастный —это или опричнина      или разбой?Самозванство сплошное.      Сплошные вокруг атаманы.Мы запутались,      чьи имена и знамена несем,и такие туманы в башках на Руси,      растуманы,что неправы все сразу,      и все виноваты во всем.Мы в туманах таких      по колено в крови набродились.Хватит, Боже, наказывать нас.      Ты нас лучше прости,                        пожалей.Неужели мы вымерли?      Или еще не родились?Мы рождаемся снова,      а снова рождаться — еще тяжелей.

13 марта 1991

Евгений Евтушенко.

Ростов-на-Дону: Феникс, 1996.

Поэт (Предощущение стиха…)

В. Корнилову

Предощущение стихау настоящего поэтаесть ощущение греха,что совершен когда-то, где-то.Пусть совершен тот грех не им —себя считает он повинным,настолько с племенем земнымон сросся чувством пуповины.И он по свету, сам не свой,бежит от славы и восторгавсегда с повинной головой,но только — поднятой высоко.Потери мира и войны,любая сломанная веткав нем вырастают до вины,его вины — не просто века.И жизнь своя ему страшна.Она грешным-грешна подавно.Любая женщина — вина,дар без возможности отдарка.Поэтом вечно движет стыд,его кидая в необъятность,и он костьми мосты мостит,оплачивая неоплатность.А там, а там, в конце пути,который есть, куда ни денься,он скажет: «Господи, прости…» —на это даже не надеясь.И дух от плоти отойдет,и — в пекло, раем не прельщенный,прощенный господом, да вотсамим собою не прощенный…

1965

Евгений Евтушенко. Стихи.

Россия — Родина моя. Библиотечка русской советской поэзии в пятидесяти книжках.

Москва: Художественная литература, 1967.

При каждом деле есть случайный мальчик…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия