Читаем Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран полностью

35 Lewy, J., and Lewy, H. The Origin of the Week and the Oldest West Asiatic Calendar// Hebrew Union College Annual 17 (1942–1943), 1-152; Morgenstern, J. Lag Ba-Omer — Its Origin and Import // Hebrew Union College Annual 39 (1968), 84–85. Они интерпретируют аккадскую хамушту как 50-дневный период. Такую интерпретацию принимают не все ученые. Некоторые считают, что это число пять, но хамушту (6:70) означает «одна часть по пятьдесят». Книга Товит (2:1) также свидетельствует об использовании 50-дневного календаря.

36 Ginsberg, H.L. The Grain Harvest Laws of Leviticus 23:9-22 and Numbers 28:26–31 // Proceedings of the American Academy for Jewish Research 46–47 (1979–1980), 141–154; Ginsberg, H.L. The Israelian Heritage of Judaism (New York: Jewish Theological Seminary of America, 1982), 55–61, 72–78.

37 Это предание встречается с некоторыми изменениями в трех источниках. В МР, Когелет 11:6 оно приписано самому р. Акиве, который рассказывает об этом от первого лица и говорит, что 12 тысяч его учеников умерли между Песахом и Шавуотом, поскольку завидовали друг другу. В МР, Берешит 61:3 уточнено, что 12 тысяч пар учеников умерли, но не ясно когда. В двух версиях умерли 300 учеников, но время их смерти также не упомянуто: Buber, S., ed. Midrasch Tanhuma: Ein agadischer Commentar zum Pentateuch von Rabbi Tanchuma Ben Rabbi Abba (2 vols. Vilnius: Widow & Brothers Romm, 1885), 1:61b [122]; Townsend, J. T., trans. Midrash Tanhuma (S. Buber Recension) (3 vols. Hoboken, NJ: Ktav, 1989–2003), 1:142 no. 5.8.

38 Согласно галахическим постановлениям, только первые два из этих обычаев относятся к периоду траура, который составлял 30 дней. Человек не должен был трудиться или заниматься торговлей в течение первых семи дней траура, поэтому запрет на работу после заката солнца был бы излишним. Как отмечает Рубин, мудрецы очень подробно регламентировали работу и торговлю в первые семь дней траура и в течение всего траурного периода, пытаясь найти баланс между горем, общиной и индивидуальными нуждами; см. Rubin, N. The End of Life: Rites of Burial and Mourning in the Talmud and Midrash (ивр.) (Tel Aviv: Hakkibutz Hameuchad, 1997), 182–186.

39 Landsberger, M. Der Brauch in den Tagen zwischen dem Pessach und Schabuothfeste sich deer Eheschliesung zu enhalten, ist heidnischen Ursprung И JMWL 7 (I860), 81–96.

40 Fowler, W. W. The Roman Festivals of the Period of the Republic (London: Macmillan, 1899), 107.

41 Fowler, W.W. The Religious Experience of the Roman People from the Earliest Times to the Age of Augustus (London: Macmillan, 1922), 394.

42 По меньшей мере один средневековый раввинистический авторитет, р. Элиезер б. Иегуда Рокеах из Вормса (1165 или 1176–1238), говорит, что в период сфират га-омер нельзя жениться, но считает это скорее актом предосторожности, чем проявлением скорби: «Есть такой обычай: не жениться между Песахом и Шавуотом, поскольку эти дни считаются зловещими (алулим)».

43 Zarren-Zohar, Е. Op. cit., 82–83.

44 Talmon-Heller, D. Islamic Piety in Medieval Syria: Mosques, Cemeteries and Sermons under the Zangids and Ayyübids (l 146-1260) (Leiden, The Netherlands: Brill, 2007), 207.

45 Левински предлагает считать майумы (Μαιουμας, mayumas) (MR Лев. 5:3), радостные празднования на берегу моря и вообще около воды, предшественниками празднований на Лаг ба-Омер, но он не приводит никаких аргументов в поддержку своей гипотезы; см. Lewinski, Y. Т, ed. Sefer ha-Moadim [Книга праздников] (9 vols. Tel Aviv: Agudat ‘Oneg Shabat al yad Devir, 1950-1964/1965), 6:345. Хотя майумы проходили в мае и вне дома, как и празднования в честь святых, однако между ними нет прямой связи ни территориально, ни по смыслу. Майумы имели определенно эротический характер, который в праздниках почитания святых содержался лишь потенциально, хотя оба варианта торжеств с самого начала не встретили понимания со стороны религиозных авторитетов. Почитание святых и посещение могил позже получило одобрение раввинстических и мистических авторитетов и стало интегральной частью еврейского календарного цикла, но майумы не принимались ни гражданскими, ни религиозными структурами.

46 Goren, Z. ‘Al Mekoro shel Lag ba-Omer ve-Gilgulav [О происхождении праздника Лаг ба-Омер и его трансформациях] // МН 3 (1992), 38.

47 Baer, I. Harvesting of the Omer // Zion [Yitzhak F. Baer Memorial Volume] 44 (1979), xxi-xxxiii.

48 Goren, Z. Op. cit., 37.

49 Feldman, D. M. Omer // Encyclopaedia Judaica 12 (1971), 1388.

50 Pinsker, S. Lickute Kadmoniot: Zur Geschichte des Karaismus und der karäischen Literatur (ивр.) (Vienna: Adslbert della Torre, 1860), “Appendixes”, 32.

51 Prawer, J. The Hebrew Itineraries of the Crusader Period (ивр.) // Cathedra 40 (1986), (41), 65–69, особ. 68. См. также комментарий к сказке ИФА 8391 (т. 1, № 11).

52 Согласно Числ. 9:6-13, человек, который не может принести пасхальную жертву 14-го нисана либо по причине своего отсутствия в Иерусалиме, либо по причине ритуальной нечистоты, может это сделать месяцем позднее, 14-го ияра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки