Читаем Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран полностью

Яаков Абулафия (ок. 1550 — ок. 1622) приходился внуком р. Яакову бен Моше Берабу (ок. 1474–1541), главе цфатской общины (см. комментарий к сказке ИФА, наст. т., № 5). Он был одним из семи мудрецов, которых возвел в сан раввина р. Яаков бен Авраам Бераб (ум. 1599) в Цфате между 1594 и 1599 гг. Сначала р. Яаков Абулафия был назначен раввином в Галлиполи (Турция), затем в Дамаске, где он был главой сефардской общины и главой иешивы. Когда ему было около семидесяти лет, он вернулся в Цфат, где и умер. Взаимоотношения между ним и га-Ари вызывают много споров в научных кругах. Иегуда Арье (Леоне) из Модены (1571–1648), основываясь на известных ему слухах, сообщает, что в последние годы жизни р. Яаков Абулафия обращался к га-Ари как к своему близкому другу (ке-реа ве-ке-ах — как друг и как брат). Однако подобный жест мог быть своего рода бахвальством, громким заявлением о том, что он дружил с великим учителем, а вовсе не показателем реальной дружбы. Разница в возрасте в шестнадцать лет и различие в социальном положении га-Ари и р. Яакова Абулафии также позволяют подвергнуть сомнению факт их дружбы. Когда га-Ари приехал в Цфат, он был семейным человеком тридцати с лишним лет, а Абулафии в это время было около двадцати. Данная история также не может служить подтверждением того, что два великих цфатских мистика дружили. К тому же обращение к га-Ари за наставлением перед путешествием, которое описано в сказке, представляется регулярным мотивом в легендах о га-Ари и, возможно, отражает существовавшую социальную практику. Поскольку га-Ари приехал в Цфат из Египта (см. комментарий к сказке ИФА 7198, наст. т., № 5), человеку, который туда направлялся, имело смысл обратиться к га-Ари за советом и в сугубо практическом, не магическом смысле, и такое обращение не обязательно означает дружбу.

Благословение на дорогу

Благословение на дорогу в еврейской традиции таково: «Да будет твоя воля, Господи, веди меня с миром и направляй меня с миром, и приведи меня до цели живым, радостным и с миром, и спаси меня от руки всех врагов, всех, сидящих в засаде, и даруй мне благословение во всех моих делах, и сделай так, чтобы я обрел милость, милосердие и снисхождение в Твоих глазах и в глазах всех, кто видит меня. Благословен ты, Господь, который прислушивается к молитве» (ВТ, Брахот 29Ь).

Испрашивая благословения у га-Ари, р. Яаков Абулафия обеспечивает себе дополнительную защиту в опасном путешествии.

Версии сказки

Эта история является частью известного цикла легенд о га-Ари, которые дошли до нас в рукописях и ранних печатных изданиях [1]. Тем не менее рассказчик подвергает некоторые детали истории изменениям: либо в соответствии с дошедшей до него устной или письменной традицией, либо привнося их от себя.

1. Более ранние версии этой истории начинаются с того, что га-Ари рассказывает р. Яакову Абулафии о цели его путешествия, демонстрируя таким образом способность предвидеть будущее.

2. Концепция тиккуна, крайне важная для данной истории, в более ранних версиях появляется только в конце. Убеждая р. Яакова Абулафию совершить путешествие, га-Ари ссылается на необходимость (гехреах).

3. Абулафия отправляется в путь из Египта вместе с конными всадниками, затем его будит поравнявшийся с ним караван верхом на верблюдах. Этот сюжет отсутствует в данной версии истории.

4. В более ранних версиях Абулафия видит одного пахаря, который тащит упряжку быков, затем быки превращаются в людей и пашут уже на одном быке, который изначально был пахарем. В данной истории Абулафия видит несколько пахарей с быками.

5. Более ранние версии с помощью нотарикона5 артикулируют связь между грехом, совершенным этими людьми, и наказанием. В данном варианте это объяснение отсутствует.

Чтение мыслей

Согласно традиции, га-Ари имел власть над своими учениками и последователями благодаря чтению мыслей: он мог узнать самые сокровенные их мысли, а также былые прегрешения, о которых не знал никто, кроме них самих. Более ранние версии данной истории начинаются с яркой демонстрации этой способности: га-Ари озвучивает цель путешествия Абулафии до того момента, как тот успевает открыть рот. Читал мысли га-Ари, интерпретируя «ивритские буквы на лбу человека. Эта техника является вариацией средневековой практики, известной как метопоскопия» [2].

Исправление (тиккун)

Тиккун — это базовая концепция в лурианской каббале, которая является сплавом концепции об акте творения мира и мессианских идей. Акт божественного сотворения мира включал в себя разрушение, распад святости, и воссоединение ее с Богом случится только тогда, когда каждый человек будет следовать законам Торы, таким образом приближая собственное и космическое воссоединение.

Трансформации, которые происходят с душами в аду

Перейти на страницу:

Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки