1 Этот нарративный цикл, известный в печатном варианте как «Шивхей га-Ари», был изначально записан Шломо Шелумиелем из Дрезница (Дресниц, Дрешниц), Моравия, который отправился в Цфат, услышав о том, что там появилось мистическое учение, которое сначала практиковалось локально, но потом его известность вышла за пределы города. Однако в Цфат он приехал только в 1602 г., через тридцать лет после смерти га-Ари. Там он услышал рассказы о великом учителе, передававшиеся в городе из уст в уста. Он записал их и отправил своему другу в Краков, Польша, между 1607 и 1609 гг. Потом они попали в руки Йосефа Шломо Дельмедиго (1591–1655), который опубликовал их как эпистолярную агиографию под названием «Китвей Шевах Йекар у-Гдолат га-Ари, з”л» («Записи во славу и во величие га-Ари, благословенной памяти») в своей книге «Таалумот Хохма» (1629–1631). Данная история не входила в издание Дельмедиго, которое включало только три письма Шломо Шелумиеля. В четвертом письме, которое было позже опубликовано С. Асафом в «Иггарот ме-Цфат» («Письма из Цфата»), эта история также отсутствует. Сборник «Шивхей га-Ари», в который входит данная история, публикуется и по сей день. Другое произведение из агиографического цикла про га-Ари называется «Толдот га-Ари» («Родословие га-Ари»): сначала оно ходило в рукописях и было опубликовано под этим названием лишь в 1668 г. Бенаягу (Benayahu) предполагает, что более популярные «Шивхей га-Ари» были основаны на «Толдот га-Ари», но его точка зрения зачастую оспаривается, см. комментарий к сказке ИФА 6471 (т. 1, № 2). Данная история была включена только в Константинопольскую версию (1720) «Толдот га-Ари». В агиографиях га-Ари XVII в. она огсутствала и входила лишь в хронику, написанную Йосефом бен Ицхаком Самбари, которая была завершена в 1673 г. Более ранняя версия, которая называлась «Маасе нисим» («Истории о чудесах»), была опубликована в качестве третьего введения к книге Бахараха «Сефер эмек га-мелех» («Книга царской долины) (1647 или 1648). В XVIII в. эту историю стали включать в агиографический цикл про га-Ари. Один ее вариант был опубликован в 1720 г. (см. выше), а другой был включен в состав книги «Сефер хемдат лмим», l:19d (автор неизвестен, 1735). Предположительно это поздняя история, у которой была сугубо политическая цель — уладить отношения между р. Хаимом б. Виталем и Лаковом Абулафией и установить субординацию между последним и га-Ари.
2 Fine, L. Physician of the Soul, Healer of the Cosmos: Isaac Luria and His Cabbalistic Fellowship (Stanford, CA: Stanford University Press, 2003), 153 (
подробнее об этой практике см. 153–167).3 Вера в различные измерения реинкарнации является основным компонентом еврейского мистицизма. Она представлена также в ранних сочинениях, например в «Сефер га-Бахир» (1176 или 1225). Автор этого сочинения, по-видимому, основывался на верованиях, которые были распространены в еврейских общинах. Развитие этой идеи продолжил «Зогар», после этого к ней обратились цфатские мистики.
4 Schlechter, S. Studies in Judaism (2 vols. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1908), 2:300. Это небольшой трактат в жанре таамей га-мицвот (мистический жанр «причины для заповедей»), Менахем Биньямин Реканати, итальянский каббалист XIII–XIV вв., обосновывает существующие заповеди и, опираясь на «Зогар», говорит, что данная заповедь необходима, чтобы не нарушить царство хеседа (милосердия): Recanati, М. Ta'amei ha-Mitsvot ha-Shalem [Полная книга о причинах заповедей] (London: Makhon Otzar ha-Hukhmah, 1962), 81b.
10
ЧУДО НА МОГИЛЕ СИДИ БУ-АИССЫ У-СЛИМАНА, КОТОРЫЙ НА САМОМ ДЕЛЕ БЫЛ ЕВРЕЕМ
Могиле того шейха, про которого я раньше рассказывал1
, могли поклоняться каждый год только арабы, точнее говоря, мусульмане. Но большая часть святых — это наши святые: арабы захватили могилу шейха и говорят, что это их святой. Но у меня есть доказательство, что на самом деле не их. Один человек рассказывал мне такую историю.У них в деревне была больная женщина — я имею в виду не обычную болезнь, а душевную, упаси нас Бог от этого. Или же это была душевная болезнь, которую доктора не могли вылечить — могли помочь только святые имена или то, что им противоположно2
.Они привезли ее в деревню, где была могила Сиди Бу-Аиссы У-Слимана. А евреям было категорически запрещено входить в помещение, где был его могильный камень. Нужно было подкупить женщину, которая прислуживала у могилы святого, чтобы та позволила больной провести ночь рядом с могилой, — а это было против закона. И что же она сделала?
Она (та женщина, которая прислуживала у могилы) пустила больную внутрь и закрыла дверь снаружи. Чтобы арабы зашли утром, увидели ее и убили. Но случилось иначе.
Ночью, как рассказывала та женщина, из могильного камня ей явился святой, с цицит и тфилином. Он вытащил маленький нож, перочинный ножик, отрезал у нее кусочек губы3
и сказал ей:— Теперь ты здорова.
Она сказала ему:
— Но, мой господин, я не могу выйти отсюда.