Читаем Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран полностью

5 Итальянская версия найдена в рукописи 1778 г.; опубл.: Ginzberg, L. Haggadot ketu’ot [Фрагменты историй] // Ha-Goren 9 (1923), 47–49 no. 6; Ginzberg, L. AI Halakhah ve-Aggadah: Mehkar ve-Masah [О галахе и Агаде: эссе и исследования] (Tel Aviv: Dvir, 1960), 234–235. Йеменская версия представлена в недатированной рукописи; опубл.: Ben-Menachem, N. Aggadot Am al R. Avraham even Ezra [Народные легенды о рабби Аврааме ибн Эзре] // 'Inyanei ibn Ezra (Ed. N. Ben-Menachem. Jerusalem: Mossad ha-Rav Kook, 1978), 358–360 no. 6. Более подробно об Аврааме ибн Эзре см. комментарий к сказкам ИФА 12727 (т. 1, № 60), 13498 (т. 2, № 36) и 14260 (т. 2, № 37).

6 Сирийская версия была найдена среди рукописей р. Йосефа Давида (ум. 1966). Он был раввином в Дамаске и Хайфе; опубл. его внуком: Dana, Y. Y. Zeh Ktav Yadi [Это моя рукопись] (Ed. J. Dana. Haifa: Graphoprint, n.d.), 169–170 no. 13.

7 Написана в 1840 г., сейчас находится в Национальной библиотеке в Париже (Ms. No. 583), опубл.: Avishur, Y. New Folktales Concerning R. Abraham Ibn Ezra (and His Son) from Egypt and Iraq (ивр.) // Te'udah. Vol. 8: Studies in the Works of Abraham Ibn Ezra (Ed. I. Levin and M. Itzhaki. Tel Aviv: University of Tel Aviv and Hakibbutz Hameuchad, 1992), 167–172 no. 1.

8 Cahan [Kahan], J. [Y] L. Jewish Folklore (идиш) (Vilnius, Lithuania: Yiddish Scientific Institute, 1938), 138 no. 1.

13

МЕНОРА ДЖЕРБЫ


Среди евреев на острове Джерба в южном Тунисе был обычай зажигать на Лаг ба-Омер большую менору и проносить ее через еврейский квартал к синагоге, великолепной аль-Гарибе. Эта ночь называлась у евреев Джербы лилат аль-менара (ночь меноры). Менору проносили через еврейской квартал к синагоге с песнями и восхвалениями, с радостью и ликованием, как это и подобает на Лаг ба-Омер.

Однажды накануне Лаг ба-Омера собрались ненавистники еврейского народа, которые каждый раз пылали гневом, когда видели эту процессию.

— В этот раз мы не позволим им веселиться, — сказал главарь банды.

— Что же ты предлагаешь? Что мы будем делать?

— Когда процессия дойдет до нас, мы превратим их праздник в ужас, — закричал его подручный, известный враг евреев.

— Но как?

— Мы соберем оружие отовсюду, откуда только возможно.

— Какое оружие?

— Топоры, ножи, дубинки. Каждый пусть вооружится, как сможет. Мы нападем на них и напугаем до чертиков!

— Вы согласны? — закричал главарь.

— Согласны!

И они собрали оружие, какое могли, и устроили евреям засаду, и, когда наступила ночь Лаг ба-Омера, они напали на процессию, как и собирались.

Вдруг столп слепящего света ярче молнии ударил из меноры, и все в ужасе бросились врассыпную. Злодеи остолбенели и завопили:

— Бог Израиля пришел уничтожить нас — спасайся кто может!

Но свет ослепил их — перед глазами у них встала темнота.

Они как будто блуждали во тьме египетской, нащупывая дорогу, а когда наконец смогли открыть глаза, то обнаружили себя в центре еврейской процессии, где все пели, танцевали и славили чудо, произошедшее на Лаг ба-Омер. И врагам еврейского народа пришлось тоже петь и танцевать вместе с евреями. Униженные и удрученные, они последовали вместе с евреями к синагоге аль-Гариба.

И это было чудо чудесное,И из поколения в поколение пересказывают историю про менору,И каждое следующее поколение пересказывает ее своим детям.Как случилось чудо с менорой на Лаг ба-Омер,Так пусть замыслы врагов еврейского народа рассеются,И пусть Бог избавит нас от всякого злодейства и горести.

КОММЕНТАРИЙ К СКАЗКЕ 13 (ИФА 19525)

Рассказано Йосефом Зивом, родом из Туниса, своему сыну Галю Зиву в 1994 г. в Ашкелоне.

Культурный, исторический и литературный контекст

Джерба

Джерба — это плоский остров площадью 514 км2, расположенный в заливе Габес у берегов Туниса. Раньше с материком его соединял римский мост, теперь же эту функцию выполняет узкая дорога. В конце Второй мировой войны на острове проживало 4500 евреев, но затем численность еврейского населения стала снижаться, и к концу XX в. здесь оставалось всего 1100 евреев.

На Джербе находится два еврейских поселения. Одно из них называется аль-Харна аль-Кабирна (большой квартал) и расположено примерно в километре от портового города Хумт-Сук, в нем проживает около 800 человек. В другом поселении насчитывается около 300 человек, и оно называется аль-Харна аль-Сахирна (маленький квартал), но известно также как Дигет и расположено шестью километрами южнее, недалеко от синагоги аль-Гариба (великолепная, потрясающая).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки