Читаем Еврейский Новый Завет полностью

Танах. Согласно Tanaxyis [Ветхий Завет], Бог создал человека по Своему образу для того, чтобы тот имел с Ним личное общение в любви и послушании. Но человек взбунтовался и избрал свой собственный путь вместо пути Божьего , и делает это до сих пор. Бунт этот именуется грехом, а наказание за грех - смерть , которая представляет собой не просто прекращение существования, но вечное отделение от Бога. Однако Бог, милостивый настолько же, насколько и справедливый, желает спасти человека от того, что тот заслуживает. С этой целью Он избрал одного человека, Аврагама, и через него произвёл народ, евреев, наделив их особой миссией - "быть благословением" и "светом для народов". Через Моше Он дал им Тору, содержащую Его стандарты праведности. Через судей, царей и пророков Он поощрял их, дисциплинировал и обещал, что окончательное спасение придёт к ним и к остальным народам через "помазанника" (ивритское "машиах", русское "мессия", означающее то же самое, что и греческое Христос, русское "Христос").

Новый Завет и Йешуа. Продолжая эту летопись, Новый Завет утверждает, что Мессия Израиля, о котором пророчествовал Танах - это Йешуа, реальная историческая личность, что он родился, жил и умер подобно другим. Однако, в отличие от других, он умер не просто оттого, что его жизнь подошла к концу, но с целью искупления нас от наших грехов. Также в отличие от других, он воскрес из мёртвых, жив сейчас и находится "по правую руку от Бога" и придёт во второй раз, чтобы принести мир на землю и принять правление в качестве Царя Израиля. Чтобы объяснить, почему только он мог стать окончательной жертвой за грехи, Новый Завет называет его Сыном Человеческим и Сыном Божьим. Первое из этих имён взято из Танаха и смысл его в том, что Йешуа является человеком в полной мере, человеком совершенным, безгрешным, "ягнёнком без порока". Поскольку он не должен был отдавать жизнь за свои собственные грехи, он мог стать "Божьим Ягнёнком… берущим на себя грех мира". Второе имя, на которое Танах только намекает , означает, что "в нём, телесно, обитает полнота всего того, что свойственно Богу"; так что он уникальным образом способен выразить любовь Бога по отношению к человечеству.

Мессианская Община. Новый Завет также описывает события, происходившие с первыми последователями Йешуа, евреями и язычниками, и объясняет, какое место по отношению к еврейскому народу занимает образовавшаяся Мессианская Община, или "Церковь". В отличие от общераспространённой христианской теологии, Новый Завет не говорит о том, что Мессианская Община заменяет евреев в качестве Божьего народа. Равно не говорит он и о том, что Мессианская Община стоит особняком от евреев как второй вечный народ Бога с особой судьбой и особыми обетованиями. Взаимоотношения эти сложнее: язычники прививаются как "ветви дикой маслины" к еврейской "культивированной маслине", некоторые природные ветви которой "отпали", но однажды "вновь будут привиты к своей маслине", так что в конечном счёте "весь Израиль спасётся". Именно на этом основании будет восстановлено единство между Мессианской Общиной и еврейским народом.

Широта видения. Библейская концепция спасения имеет отношение как к отдельной личности, так и к обществу в целом, поэтому Танах и Новый Завет рассматривают широкий спектр видов человеческой деятельности: семейная жизнь, борьба классов, социальные проблемы, торговля, земледелие, окружающая среда, национальное самоопределение, правительство, правосудие, межличностные отношения, поклонение, молитва, физическое и эмоциональное здоровье и внутренняя духовная жизнь. Библия говорит о том, что если мы будем правильно реагировать на призывы Бога, это принесёт спасение во все сферы нашей жизни: на индивидуальном, социальном, общественном, национальном и вселенском уровнях.

Два Завета, одна Библия. Две части Библии, Танах и Новый Завет, рассматривают одни и те же вопросы, при этом взаимно дополняют друг друга. История, которая началась с сотворения неба и земли и безгрешного Эдемского рая в первых двух главах Ветхого Завета, завершается безгрешным раем "новых небес и новой земли" , описанных в последних двух главах Нового Завета. Новый Завет продолжает историю спасения, берущую начало в Танахе и основанную на договорах с Ноахом, Аврагамом, Моше и Давидом, и представляет собой "новый договор", который Бог обещал заключить "с домом Израиля и домом Йегуды". Он показывает также, что Йешуа представляет собой совершенное воплощение царской, пророческой, священнической власти и системы жертвоприношений, описанных в Танахе, и сам является содержанием и сущностью Торы. Таким образом, Новый Завет в отрыве от Ветхого еретичен, а Ветхий Завет без Нового является неполным. Два завета составляют одну Библию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика