Я непорочен был и мил,Когда тебя любил.Дивились все за сотню мильНа мой любовный пыл.Теперь, когда любовный чадПрошел и отдымил,На сотню миль вокруг кричат:«Он стал таким, как был».* * *
«Прекрасны небеса и лес…»
Прекрасны небеса и лес,И нет милей нигде!Но краше леса и небесВсе то, что есть в воде.Отмыла куст и облакаПроточная вода.Земли заманчивей река —Мне хочется туда.Едва заслышу я волну,Достаточно взглянуть —Изведать жажду глубину,Шагнуть и утонуть.Но там, где речка ток струит,В лазоревой волнеПечальный дурачок стоит:Он просится ко мне.* * *
«Шаги солдат в ушах гремят…»
Шаги солдат в ушах гремят.Мы смотрим на парад.И вдруг на мне один солдатОстановил свой взгляд.Мой друг, как со звездой звездаИ с миром — мир иной,Мы не встречались никогда,Не встретимся с тобой.Друг другу не открыть сердцаНи мне и ни тебе,Но я с тобою до конца,И ты — в моей судьбе.* * *
«Ты цель себе поставил, друг?..»
Ты цель себе поставил, друг?Спеши, покуда силы есть.А хватит дела и на двух —Я помогу. Я жду. Я здесь.Зови меня — я прибегу.Кричи. Я твой услышу крик.А похоронят — не смогу:От мертвеца — прок невелик.Зови, покуда я не сгнил,Пока не погрузился в ночь,Покуда из последних силНе прошептал, что мне невмочь.* * *
«А что теперь с упряжкой…»
«А что теперь с упряжкой,А что с плужком моим,Которыми я правил,Покуда был живым?»Как прежде, тянут кониПо той земле плужок,Где ты пахал когда-то,Куда ты ныне лег.«А что, футбол гоняютТеперь на берегу?Ведь поиграть с парнямиЯ больше не смогу».Как прежде, мяч летает,Сердца разгоряча,И вратарю не простоНе пропустить мяча.«А как моя девчонка?Устала ли рыдатьВ постели одинокой,Когда ложится спать?»Она давно спокойноВ постели спит своей.Девчонка всем довольна.Забудь ее скорей.«А как у мила другаТеперь житье-бытье?Добыл себе он ложеПомягче, чем мое?»Устроен я удобно.Ночами тешу яПокойника невесту.Не спрашивай, брат, чья.* * *
«Когда я прежде в Лэдло…»
Когда я прежде в ЛэдлоШагал при свете звезд,Со мной два добрых другаШагали во весь рост.В тюрьму стащили Нэда,А Дика на погост.Теперь один я в ЛэдлоИду при свете звезд.БЕЛЬГИЯ
ГВИДО ГЕЗЕЛЛЕ
Перевод с нидерландского Н. Мальцевой