Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

Франс Хальс. Цыганка

ПОДРАЖАНИЕ ПСАЛМУ CXLV

Не уповай, душа, отринь посулы мира,Чей свет — лишь блеск стекла, чья слава — плеск зефираНа пенистой волне: мелькнет — не уследить.Бесцельна суета, тщеславие напрасно,Лишь Богу жизнь подвластна,Лишь Бога нам любить.К никчемному стремясь, мы лезем вон из кожи,Снуем вокруг владык, хотим попасть в вельможи,На брюхе ползаем и не встаем с колен,А сами короли — на что они способны?Ведь нам во всем подобныИ превратятся в тлен.Едва испустят дух, все жалким прахом станет,Угаснет слава их, величие увянет,Чей светоч полыхал перед вселенной всей,В гробницах обретут последнее жилище,Став лакомою пищейПрожорливых червей.Забыты имена правителей покойных,Вершителей судеб, воителей достойных,Смолкают похвалы, едва исчезла власть.В крушенье роковом с властителями вместеИ выкормышам лести,Их слугам, также пасть.

ПЕСНЯ

Пробудитесь, я жду вас, красавица!Рощи новой листвою кудрявятся,И природа с искусством затеяла спор,Расстелив на лугах пестроцветный ковер.Веет сладостными ароматамиНад полями, покоем объятыми;Нет, не миру светить вышел Феб-Аполлон,Но спешит на свиданье любовное он.Ореолом лучей коронованный,Древней страстью своей околдованный,Не мечтает ли он, что настигнет теперь,В это дивное утро, Пенееву дщерь?[438]Все живущее тянется к радости,Наслаждайтесь утехами младости,Вы поверьте, и так слишком рано придетВремя горьких морщин, бремя тяжких забот.А в жару полуденную томнуюМы укроемся в рощу укромную,И, всецело отдавшись фиалкам лесным,Позабудем курильниц мы приторный дым.С ветки падуба или шиповникаТоржествующей песнью любовникаБудет тешить нам слух чаровник-соловей,И, внимая певцу, смолкнет шумный ручей.А потом, пробираясь опушкою,Пастуха мы увидим с пастушкою,Поглядим, как, устами друг к другу припав,Двое негу вкушают на ложе из трав.Вечно юный Амур без усталостиТам творит свои милые шалости,И в помине там скучных условностей нет,В коих так погрязает изысканный свет.Вдруг и я это счастье изведаю,Наслажусь долгожданной победою,Вдруг страданья мои, моя преданность вамПобудят уступить неотступным мольбам!Вы притворства ужель не приметилиВ гимнах скромности и добродетели?Но всесильна природы и разума власть,И ответите — верю! — вы страстью на страсть.

ОНОРА ДЕ РАКАН{159}

ОДА

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги