Читаем Европолис полностью

Блондинка, подстриженная под мальчишку и прозванная Овечкой, выглядела невинной школьницей. Ей нравилось наряжаться в костюм моряка, но ее выдавали бедра, распиравшие взятые напрокат брюки.

У полуобнаженной Терезы, по прозвищу Бестия, было лицо мадонны, тело статуи и каменное сердце. Она прекрасно говорила по-французски и по-немецки. Мать ее, полька, бывшая актриса, дала ей хорошее воспитание в пансионе в Черновицах. Гордая и жестокая Тереза хвасталась, показывая письмо от любовника, несчастного офицера-интенданта, который любил ее страстно, до унижения, и в результате попал из-за нее за решетку.

Самой странной девушкой в этом зале была Челина, Целина, как называл ее один немец, капитан спасательного судна, брюнетка редкостной красоты. Бледная и меланхоличная, она смотрела своими глубокими глазами, казавшимися еще больше от черных подглазниц. Она была сентиментальна, мечтательна, лирична, не расставалась с тетрадкой, заполненной сладкими до приторности стишками, которые пела со страстью, закатывая глаза или устремляя взгляд куда-то в пространство.

Все недоумевали: чего нужно этой девушке в таком заведении, как «Англетер»?

Одни называли ее Бледной Графиней, другие Стыдливой Мимозой, а товарки в насмешку именовали Безумным Эминеску.

Девушки освобождались только утром, и тот, кто не хотел упустить свою избранницу, прибирал к рукам ключи, которые они прятали в сумочки.

Случалось, что девушки сами тайком вручали ключи от своих комнат, в виде безмолвного обязательства.

За столом у моряков стоял хохот по случаю очередного розыгрыша. Один из офицеров, одетый в цивильное платье, с трубкой в зубах, был представлен своими коллегами как английский капитан. Падкие до щедрых иностранцев артистки всячески ублажали его, ласкались к нему, увивались вокруг него. Они не стеснялись в словах, будучи убеждены, что глупый англичанин ни бельмеса не смыслит по-румынски. И вдруг этот англичанин воскликнул на чистом румынском языке:

— Уймитесь, глупые гусыни! Я вижу, что вы хотите очистить мои карманы.


Зал был полон народу. Воздух был такой, как в дезинфекционной камере. Над разгоряченными головами витали облака табачного дыма. Пахло алкоголем, духами и потом.

«Номера» на сцене сменялись под громкие аплодисменты среди адского шума, в котором мешались все языки мира. После трогательного романса звучала фривольная песенка, за неаполитанскими песнями следовали греческие. Национальные гимны исполнялись один за другим среди всеобщего вавилонского столпотворения. Вдруг на сцене появилась негритянка Ева, как ее называли все сидевшие в зале. Громом аплодисментов награждали ее за каждый танец. Это были экзотические, никому неведомые древние негритянские пляски, которым она научилась в детстве в той стране, где родилась. У нее был природный талант: она танцевала не только ногами, но и всем телом, вкладывая в танцы свою душу.

Артистки с завистью смотрели на нее. Некоторые пытались ей подражать, но ни у кого не получалось таких быстрых движений, ни у кого не было таких стальных ног и змееподобного тела, как у нее.

Кое-кто из офицеров узнал ее.

— Это Черная Сирена.

— Это она, Принцесса Долларов.

— Возлюбленная Нягу.

— Которого она променяла на Делиу.

— А откуда взялась эта негритяночка? — спросил Гулие Терезу, тщетно пытавшуюся вставить в глаз монокль.

— Она недавно получила ангажемент здесь, в «Англетере». Но здесь она не приживется. Она дура. Все мужчины от нее без ума, а она, идиотка, спуталась с Жаком, тапером. И чего она нашла в этом старом толстяке?

Овечка, услышав, о чем идет речь, вскочила, задетая за живое:

— Корчит из себя принцессу… Не хочет пить с клиентами, как все остальные… Гулять ни с кем не желает… Даже петь не умеет. У нее все в ногах… Она как дикая, сумасшедшая кошка. Когда на нее найдет, такие скандалы закатывает — никто ее утихомирить не может.


Внизу, около сцены, скалил свои щербатые зубы из пожелтевшей слоновой кости старый рояль. Вертящейся табуретки совсем не было видно из-за непомерно толстого тапера.

Маэстро Жак, по прозвищу Барон Сигара, потому что никогда не выпускал гаванской сигары изо рта, был личностью странной и загадочной, объявившейся в устье Дуная несколько лет назад.

Это был огромный атлет апоплексического вида с большим фиолетовым носом, мушкетерской бородкой и усами, острые кончики которых были похожи на мышиные хвостики. Абсолютно со всеми он вел себя подчеркнуто вежливо. Тапер — джентльмен. Поговаривали, будто он австрийский шпион. Прошлое его было покрыто мраком. Один румынский офицер, кончавший морскую школу в Пола, приоткрыл немного завесу этой тайны.

Несчастная любовь и страсть к картам ввергла Жака в долги. Решившись единым махом избавиться от долгов, он стал играть в рулетку в Монте-Карло, проиграл все судовые деньги и сам исчез.

Человек талантливый, к тому же обучавшийся музыке, он ею и зарабатывал себе на хлеб насущный вот уже несколько лет в Сулине. Благородно и тщательно скрывал он бедственное положение, в котором оказался на берегах Дуная, куда его выбросило после крушения неудачной жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука