Эта и следующие иллюстрации воспроизводят гравюры аугсбургского издания немецких сочинений Г. Сузо 1482 г. (см.: Seüsse 1482). Гравюры восходят к авторским рисункам Г. Сузо.Надпись сверху: «Образ солнца не так прекрасен; она (Премудрость. — М. Р.) превосходит сияние звезд». Под надписью помещены поясные изображения Давида и Соломона. Между ними слова первого: «Начало Божьей Премудрости — усердно служить Богу в опасливой осмотрительности», и реплика второго: «Чадо мое, если устремляешься к Премудрости Божьей, сохрани добродетель справедливости». В середине слева фигура Служителя в полный рост: в доминиканской рясе, с монограммой «IHS» на груди, вокруг головы нимб, венец из цветов и листвы. Напротив фигура Вечной Премудрости в царском облачении, с короной на голове, в руке — мироздание. Между фигурами приведены слова Служителя: «Сию я возлюбил и искал с моих юных дней и избрал супругой себе», и ответ Премудрости: «Тому надлежит покинуть сей мир, кто Вечную Премудрость желает иметь своею возлюбленной». Внизу по краям поясные изображения Иова и Аристотеля. Между ними слова Иова: «Кто желает заботиться об оной Премудрости, тот пусть приведет в порядок всю свою жизнь», и Аристотеля: «Кто намерен нежно ухаживать за своей плотью, никогда не сумеет добиться любви от Премудрости». Над нижней кромкой помещена латинская цитата из «Книги Иова»: «Sapientia non invenitur in terra suaviter viventium» («Премудрость не обретается на земле живущих в веселье и неге». — Иов. 28: 13).
В оригинале иллюстрация снабжена надписью: «Сия картинка указывает на духовное бракосочетание Вечной Премудрости с душой».
Глава X
Как он праздновал Сретение